OR - Rien volé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OR - Rien volé




Rien volé
Nothing Stolen
On a rien volé, nos vies sont méritées
We didn't steal anything, our lives are earned
On a rien volé, nos vies sont méritées
We didn't steal anything, our lives are earned
Du ibis au méridien, on a charbonner
From the Ibis to the Meridian, we had to work hard
Bien aimé ou mal-aimé, garçon sois entouré
Loved or hated, boy, be surrounded
Qu'ils soient pour toi, pas pour les VHR et profiter
May they be there for you, not for the VHR and enjoy
On a rien volé, nos vies sont méritées
We didn't steal anything, our lives are earned
Du ibis au méridien, on a charbonner
From the Ibis to the Meridian, we had to work hard
Bien aimé ou mal-aimé, garçon sois entouré
Loved or hated, boy, be surrounded
Qu'ils soient pour toi, pas pour les VHR et profiter
May they be there for you, not for the VHR and enjoy
On a rien volé (On a rien volé)
We didn't steal anything (We didn't steal anything)
On a rien volé (Rien volé, on a rien volé)
We didn't steal anything (Nothing stolen, we didn't steal anything)
On a rien volé
We didn't steal anything
On a jamais rien volé depuis tit-pe
We never stole anything since we were little
On apprécie pas ceux lâche tout dès qu'il pleut
We don't appreciate those who give up as soon as it rains
On a fait le plus dur jusque-là
We did the hardest part so far
Concert dans les bars de tout Paname
Concerts in bars all over Paris
Qui a cru qu'on allait être là?
Who thought we'd be here?
Vous êtes bon qu'à râler, j'reste pas avec vous
You're only good at complaining, I'm not staying with you
Je m'enferme dans mon studio
I lock myself in my studio
Une fois l'disque d'Or en poche, vous pass'rez pour des idiots
Once I have the gold record, you'll look like idiots
(Et vous pass'rez pour des idiots)
(And you will look like idiots)
(Plein, plein) On est en plein d'dans
(Full, full) We are in the middle of it
Célibataire à vie, j'ai pas le temps d'perdre mon temps
Single for life, I don't have time to waste my time there
Bébé t'as pas compris là, ça n'a pas de prix et ok, ok
Baby, you didn't understand, it's priceless and ok, ok
On a rien volé, nos vies sont méritées
We didn't steal anything, our lives are earned
Du ibis au méridien, on a charbonner
From the Ibis to the Meridian, we had to work hard
Bien aimé ou mal-aimé, garçon sois entouré
Loved or hated, boy, be surrounded
Qu'ils soient pour toi, pas pour les VHR et profiter
May they be there for you, not for the VHR and enjoy
On a rien volé (Rien volé, on a rien volé, ouh)
We didn't steal anything (Nothing stolen, we didn't steal anything, whoo)
On a rien volé (Rien volé, on a rien volé, oh)
We didn't steal anything (Nothing stolen, we didn't steal anything, oh)
J'ai-J'ai la tête haute, j'me réveil dans un building
I-I hold my head high, I wake up in a building
Gova 4pots, barodé à midi
Four joints rolled, stoned at noon
Et j'ai p't-êtr' 4 potes, qui s'trouvent toujours dans ma ville
And I may have four friends, who are always in my town
Et j'suis toujours reconnaissant surtout quand les potos m'invitent
And I'm always grateful, especially when friends invite me
Non j'vais pas changer le monde
No, I'm not going to change the world
J'ai modifié ma vie, j'ai côtoyer du monde mais j's'rai toujours mieux chez la miff
I changed my life, I rubbed shoulders with people but I'll always be better with my family
Tu sais chez nous tout est bon, p't-êtr' que j'me suis emparé
You know everything is good with us, maybe I took over
Deux refré de manager, tu peux me croire l'équipe est carré
Two manager's drinks, you can believe me, the team is square
Dis moi qui viendra m'aider, qui me tendra sa main
Tell me who will help me, who will lend me a hand
Tu l'appellera bébé seulement quand elle donn'ra sa main
You'll only call her baby when she gives her hand
J'ai compris récemment, on verra ça mène
I realized recently, we'll see where it leads
80 millions d'vues ma belle et c'est toujours le même
80 million views, my dear, and it's still the same
Et ouais
And yeah
Ah, ouais, ouais, ah, les gars, venez, venez, venez, venez, venez
Ah, yeah, yeah, ah, guys, come on, come on, come on, come on, come on
Venez, on va l'faire
Come on, we're gonna do it
On l'a fait ou pas? On l'a fait ou pas?
Did we do it or not? Did we do it or not?
Ouais, on est là, on l'a fait
Yeah, we're here, we did it
Aujourd'hui, on est tous ensemble
Today, we are all together
Et maint'nant, on va chanter l'refrain ensemble (Ouais)
And now, we're going to sing the chorus together (Yeah)
On a rien volé, nos vies sont méritées
We didn't steal anything, our lives are earned
Du ibis au méridien, on a charbonner
From the Ibis to the Meridian, we had to work hard
Bien aimé ou mal-aimé, garçon sois entouré
Loved or hated, boy, be surrounded
Qu'ils soient pour toi, pas pour les VHR et profiter
May they be there for you, not for the VHR and enjoy
On a rien volé, nos vies sont méritées
We didn't steal anything, our lives are earned
Du ibis au méridien, on a charbonner
From the Ibis to the Meridian, we had to work hard
Bien aimé ou mal-aimé, garçon sois entouré
Loved or hated, boy, be surrounded
Qu'ils soient pour toi, pas pour les VHR et profiter
May they be there for you, not for the VHR and enjoy
On a rien volé
We didn't steal anything





Writer(s): Saydiq Angelus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.