OR - Si elle savait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OR - Si elle savait




Si elle savait
If She Knew
SI ELLE SAVAIT (O.R)
IF SHE KNEW (O.R)
1:
1:
Oui je sais que j'ai 17 piges dans un ans je suis majeur
Yes I know I'm 17 in a year I'm of age
J'aurai bientôt son age mais pas encore ses valeurs
I'll soon be her age but not yet her values
C'est un meuf qui se respecte pas une de cest trainés
She's a woman who respects herself not one of those sluts
Pas une meuf qui tape des tête wallah crois-moi c'est rhéné
Not a girl who knocks heads walahi believe me it's annoying
Dit moi pourquoi s'afooler guette moi c'est molet
Tell me why hurry up watch me it's a walk in the park
Un avion de chasse une frappe man regarde étoné
A fighter jet a strike man look surprised
Dis moi qui peut la teste cousin mashallah la beauté femininie
Tell me who can test her cousin mashallah the feminine beauty
Tu es bête ou quoi c'est pas une meuf remplie de timines
Are you stupid or what she's not a girl full of timines
Je me payane dans les rues de paname la mala pour gerer madame
I'm chilling in the streets of Paris the evil to handle lady
Mes gars-la leur passe le salam entre nous il n'y a pas d'états d'ame
My guys pass the salam between us there is no state of mind
Et puis si ca e peut pas le faire tranquil il n'a pas de galère
And then if it can't be done easy there's no trouble
Chez moi rien n'est perdu je lui passerai mon grand frère
Nothing is lost at my place I'll send her my older brother
Si seulement elle savait que j'étais sur ses côtes oho
If only she knew that I was on her side, oho
C'est bon c'est decidé c'est elle et personne d'autre oho oho
It's good it's decided it's her and no one else oho oho
Si elle savait si elle savait oho oho
If she knew if she knew oho oho
Si elle savait que pour elle j'ai plus que d'est mots oho.
If she knew that for her I have more than these words oho.
Coupler 2:
Verse 2:
Une semaine qui passe narvalo ça y est c'est fait
A week passes narvalo that's it it's done
C'est bon je l'ai serée dit bsahtek je suis refait
It's good I wrapped her up said bsahtek I'm remade
Elle ma dit la vérité quel attendez que je vienne lui parler
She told me the truth what was waiting for me to come and talk to her
Apparement je lui plaisais donc maintenant dis moi qui a gagner
Apparently I liked her so now tell me who won
On a même pas démarré que le bras de fer a déja commencé
We haven't even started that the arm wrestling has already begun
On s'est lancé qu'est ce que t'en sais que dans le futur on sera fiancés
We've started what do you know that in the future we will be engaged
Le plus dur reste a venir ca sera de ne pas la perdre
The hardest part is yet to come it will be not to lose her
Elle me dit j'ai trop de buzz mais elle ne sait pas qu'elle fait l'affaire fais l'affaire
She tells me I have too much buzz but she doesn't know she's doing the trick
Faut la fermer cherie tu parle trop pour une photo dédicacée tu rage trop.
You have to shut up sweetheart you talk too much for an autograph you rage too much.
Ton plat preferer préferé c'est pates au pesto tu a gagné un grec Natchave ton resto.
Your favorite dish is pesto pasta you've won a Greek Natchave your restaurant.
Si seulement elle savait que j'étais sur ses côetes oho
If only she knew that I was on her side, oho
C'est bon c'est decidé c'est elle et personne d'autre oho oho
It's good it's decided it's her and no one else oho oho
Si elle savait si elle savait oho oho
If she knew if she knew oho oho
Si elle savait que pour elle j'ai plus que d'est mots oho
If she knew that for her I have more than these words oho
Coupler 3:
Verse 3:
C'était qu'un rêve il ne s'est rien passe de tout sa
It was just a dream nothing like that happened
La je suis dégouté et voila qu'il manquait plus que sa
Now I'm disgusted and that's all that was missing
Et puis si ca ne peux pas le faire tranquille il n'y a pas de galère
And then if it can't be done easy there's no trouble
Chez moi rien et perdu je lui passerai mon grand frère.
Nothing is lost at my place I'll send her my older brother.
Si seulement elle savait que j'étais sur ses côetes oho
If only she knew that I was on her side, oho
C'est bon c'est decidé c'est elle et personne d'autre oho oho
It's good it's decided it's her and no one else oho oho
Si elle savait si elle savait oho oho
If she knew if she knew oho oho
Si elle savait que pour elle j'ai plus que d'est mots oho
If she knew that for her I have more than these words oho
#Soudés.
#United.





Writer(s): Riane Benaddi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.