Paroles et traduction OR - Si elle savait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si elle savait
Если бы она знала
SI
ELLE
SAVAIT
(O.R)
ЕСЛИ
БЫ
ОНА
ЗНАЛА
(O.R)
Oui
je
sais
que
j'ai
17
piges
dans
un
ans
je
suis
majeur
Да,
я
знаю,
что
мне
17
лет,
через
год
я
стану
совершеннолетним,
J'aurai
bientôt
son
age
mais
pas
encore
ses
valeurs
Скоро
буду
ее
возраста,
но
не
буду
разделять
ее
ценности.
C'est
un
meuf
qui
se
respecte
pas
une
de
cest
trainés
Она
из
тех,
кто
себя
не
уважает,
шалава,
Pas
une
meuf
qui
tape
des
tête
wallah
crois-moi
c'est
rhéné
Не
из
тех,
кто
«долбит
косяк»,
честно,
поверь
мне.
Dit
moi
pourquoi
s'afooler
guette
moi
c'est
molet
Скажи
мне,
почему
я
схожу
с
ума?
Посмотри
на
ее
ноги,
Un
avion
de
chasse
une
frappe
man
regarde
étoné
Истребитель,
один
удар
- мужик
смотрит
ошарашенно.
Dis
moi
qui
peut
la
teste
cousin
mashallah
la
beauté
femininie
Скажи,
кто
может
ее
протестировать?
Брат,
ма
ша
Аллах,
женская
красота,
Tu
es
bête
ou
quoi
c'est
pas
une
meuf
remplie
de
timines
Ты
что,
тупой?
Она
не
из
тех,
кто
спит
со
всеми
подряд.
Je
me
payane
dans
les
rues
de
paname
la
mala
pour
gerer
madame
Я
гуляю
по
улицам
Парижа,
район
следит
за
моей
дамой,
Mes
gars-la
leur
passe
le
salam
entre
nous
il
n'y
a
pas
d'états
d'ame
Мои
пацаны
передают
ей
привет,
между
нами
нет
никаких
обид.
Et
puis
si
ca
e
peut
pas
le
faire
tranquil
il
n'a
pas
de
galère
А
если
не
получится,
то
ладно,
никаких
проблем,
Chez
moi
rien
n'est
perdu
je
lui
passerai
mon
grand
frère
У
меня
все
схвачено,
я
познакомлю
ее
со
своим
старшим
братом.
Si
seulement
elle
savait
que
j'étais
sur
ses
côtes
oho
Если
бы
она
только
знала,
что
я
запал
на
нее,
о-о,
C'est
bon
c'est
decidé
c'est
elle
et
personne
d'autre
oho
oho
Все
решено,
это
будет
она
и
никто
другой,
о-о,
о-о,
Si
elle
savait
si
elle
savait
oho
oho
Если
бы
она
знала,
если
бы
она
знала,
о-о,
о-о,
Si
elle
savait
que
pour
elle
j'ai
plus
que
d'est
mots
oho.
Если
бы
она
знала,
что
для
нее
у
меня
есть
нечто
большее,
чем
просто
слова,
о-о.
Une
semaine
qui
passe
narvalo
ça
y
est
c'est
fait
Прошла
неделя,
черт
возьми,
я
сделал
это,
C'est
bon
je
l'ai
serée
dit
bsahtek
je
suis
refait
Я
ее
прижал,
красавчик,
я
счастлив.
Elle
ma
dit
la
vérité
quel
attendez
que
je
vienne
lui
parler
Она
сказала
мне
правду,
что
ждала,
когда
я
с
ней
заговорю,
Apparement
je
lui
plaisais
donc
maintenant
dis
moi
qui
a
gagner
Оказывается,
я
ей
нравился,
ну
что,
кто
теперь
выиграл?
On
a
même
pas
démarré
que
le
bras
de
fer
a
déja
commencé
Мы
еще
даже
не
начали,
а
борьба
уже
началась,
On
s'est
lancé
qu'est
ce
que
t'en
sais
que
dans
le
futur
on
sera
fiancés
Мы
влюбились,
и
что
ты
знаешь,
в
будущем
мы
поженимся.
Le
plus
dur
reste
a
venir
ca
sera
de
ne
pas
la
perdre
Самое
сложное
еще
впереди
- не
потерять
ее,
Elle
me
dit
j'ai
trop
de
buzz
mais
elle
ne
sait
pas
qu'elle
fait
l'affaire
fais
l'affaire
Она
говорит,
что
я
слишком
популярен,
но
она
не
знает,
что
именно
это
мне
в
ней
и
нравится,
нравится.
Faut
la
fermer
cherie
tu
parle
trop
pour
une
photo
dédicacée
tu
rage
trop.
Закрой
рот,
дорогая,
ты
слишком
много
болтаешь,
ради
фотографии
с
автографом
ты
слишком
злишься.
Ton
plat
preferer
préferé
c'est
pates
au
pesto
tu
a
gagné
un
grec
Natchave
ton
resto.
Твое
любимое
блюдо
- паста
с
песто,
ты
выиграла
греческий
салат
в
ресторане
«Натшав».
Si
seulement
elle
savait
que
j'étais
sur
ses
côetes
oho
Если
бы
она
только
знала,
что
я
запал
на
нее,
о-о,
C'est
bon
c'est
decidé
c'est
elle
et
personne
d'autre
oho
oho
Все
решено,
это
будет
она
и
никто
другой,
о-о,
о-о,
Si
elle
savait
si
elle
savait
oho
oho
Если
бы
она
знала,
если
бы
она
знала,
о-о,
о-о,
Si
elle
savait
que
pour
elle
j'ai
plus
que
d'est
mots
oho
Если
бы
она
знала,
что
для
нее
у
меня
есть
нечто
большее,
чем
просто
слова,
о-о.
C'était
qu'un
rêve
il
ne
s'est
rien
passe
de
tout
sa
Это
был
всего
лишь
сон,
ничего
из
этого
не
было,
La
je
suis
dégouté
et
voila
qu'il
manquait
plus
que
sa
Я
подавлен,
и
как
раз
этого
мне
не
хватало.
Et
puis
si
ca
ne
peux
pas
le
faire
tranquille
il
n'y
a
pas
de
galère
А
если
не
получится,
то
ладно,
никаких
проблем,
Chez
moi
rien
et
perdu
je
lui
passerai
mon
grand
frère.
У
меня
все
схвачено,
я
познакомлю
ее
со
своим
старшим
братом.
Si
seulement
elle
savait
que
j'étais
sur
ses
côetes
oho
Если
бы
она
только
знала,
что
я
запал
на
нее,
о-о,
C'est
bon
c'est
decidé
c'est
elle
et
personne
d'autre
oho
oho
Все
решено,
это
будет
она
и
никто
другой,
о-о,
о-о,
Si
elle
savait
si
elle
savait
oho
oho
Если
бы
она
знала,
если
бы
она
знала,
о-о,
о-о,
Si
elle
savait
que
pour
elle
j'ai
plus
que
d'est
mots
oho
Если
бы
она
знала,
что
для
нее
у
меня
есть
нечто
большее,
чем
просто
слова,
о-о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riane Benaddi
Album
Soudés
date de sortie
20-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.