OrMany - Dis-moi - traduction des paroles en allemand

Dis-moi - OrManytraduction en allemand




Dis-moi
Sag mir
Mes parents n'ont pas eu le temps de répondre
Meine Eltern hatten keine Zeit zu antworten
A toutes les questions que j'ai sur ce monde
Auf all die Fragen, die ich über diese Welt habe
Quand toutes les certitudes semblent s'effondrer
Wenn alle Gewissheiten einzustürzen scheinen
Tu vois ou crois qu'elles ne sont pas toutes fondées
Du siehst oder glaubst, dass sie nicht alle begründet sind
Dis-moi, ça veut dire quoi être fou?
Sag mir, was bedeutet es, verrückt zu sein?
Dis-moi, ça veut dire quoi l'amour?
Sag mir, was bedeutet Liebe?
S'il-te-plaît, dis-moi la différence, c'est flou
Bitte, sag mir den Unterschied, es ist verschwommen
Entre ça, le désir et l'attirance c'est tout
Zwischen dem, Verlangen und Anziehung, das ist alles
On m'a dit: "t'es con", mais c'est quoi l'intelligence
Man sagte mir: "Du bist dumm", aber was ist Intelligenz?
Qui sait vraiment tout ce que, et comment j'y pense
Wer weiß wirklich alles, was und wie ich denke
On dit qu'on porte un masque mais quand on l'enlève a-t-on un vrai visage
Man sagt, wir tragen eine Maske, aber wenn wir sie abnehmen, haben wir dann ein wahres Gesicht?
On fait en sorte qu'un vaste désert ne se voit qu'à travers les mirages
Wir sorgen dafür, dass eine riesige Wüste nur durch Fata Morganas sichtbar wird
Est-ce que la mort des rescapés me soulage
Erleichtert mich der Tod der Überlebenden?
Ma sagesse ne vient-elle qu'après mon coup d'rage
Kommt meine Weisheit erst nach meinem Wutanfall?
Pourquoi sont-ils géniaux Biggie et Tupac
Warum sind Biggie und Tupac genial?
Est-ce qu'on peut faire le deuil sans savoir que tout part
Kann man trauern, ohne zu wissen, dass alles vergeht?
Alors c'est ça la vie
Also, das ist das Leben
Des incertitudes
Unsicherheiten
Est-ce l'endroit ou l'envers qui tue
Ist es die Vorderseite oder die Kehrseite, die tötet?
Quand un vers titube
Wenn ein Vers strauchelt
Mais je t'en prie dis-moi
Aber ich bitte dich, sag mir
Une chose sur laquelle je peux être certain
Eine Sache, bei der ich mir sicher sein kann
Et ben, dis-moi vite, l'heure tourne et je ne veux pas que la fin
Und, sag es mir schnell, die Zeit läuft, und ich will nicht, dass das Ende
Ou le déni ne me fasse oublier ce que tu me diras, ouais, dis-moi
Oder die Verleugnung mich vergessen lässt, was du mir sagen wirst, ja, sag mir
Dis-moi pas ce que je veux savoir
Sag mir nicht, was ich wissen will
A part si c'est ça la vrai vérité
Es sei denn, das ist die wahre Wahrheit
La célérité dans ma quête de l'avoir
Die Schnelligkeit in meiner Suche danach
N'est rien face à ma dette pour la sérénité
Ist nichts im Vergleich zu meiner Schuld für die Gelassenheit
J'veux pas me réveiller comme néo
Ich will nicht wie Neo aufwachen
Face au vide comme un néophyte
Dem Nichts gegenüber wie ein Neuling
Depuis le préau je suis au rythme
Seit dem Pausenhof bin ich im Rhythmus geboren
Des battements des pas, dépassés comme une théorie
Der Schritte, überholt wie eine Theorie
Dis-moi, dis-moi les choses, dis-moi les choses importantes
Sag mir, sag mir die Dinge, sag mir die wichtigen Dinge
J'ai deux, trois pistes et l'sablier sur la tempe
Ich habe zwei, drei Hinweise und die Sanduhr an der Schläfe
Parfois je m'sens
Manchmal fühle ich mich
Un intru dans ma propre vie
Wie ein Eindringling in meinem eigenen Leben
Une intro dans mon propre vide
Ein Intro in meiner eigenen Leere
Une impro sans ma propre inspi
Eine Impro ohne meine eigene Inspiration
Faut qu'j'me barre de-spee
Ich muss schnell weg von hier
Dis-moi, pourquoi j'te dis jamais je t'aime
Sag mir, warum sage ich dir nie, dass ich dich liebe?
Pourquoi a-t-on tant besoin de le dire
Warum haben wir so ein großes Bedürfnis, es zu sagen?
Pourquoi se déchire-t-on chaque fin de semaine
Warum zerfleischen wir uns jedes Wochenende?
Attend-t-on vraiment d'être grand pour le devenir
Warten wir wirklich darauf, erwachsen zu werden, um es zu werden?
On a qu'une vie
Wir haben nur ein Leben
Est-ce pour ça qu'on la risque?
Ist es deswegen, dass wir es riskieren?
On se crève pour la vie
Wir schuften uns zu Tode für das Leben
On se dépolarise?
Entpolarisieren wir uns?
Mais je t'en prie dis-moi
Aber ich bitte dich, sag mir
Une chose sur laquelle je peux être certain
Eine Sache, bei der ich mir sicher sein kann
Et ben, dis-moi vite, l'heure tourne et je ne veux pas que la fin
Und, sag es mir schnell, die Zeit läuft, und ich will nicht, dass das Ende
Ou le déni ne me fasse oublier ce que tu me diras, ouais, dis-moi
Oder die Verleugnung mich vergessen lässt, was du mir sagen wirst, ja, sag mir
Mais je t'en prie dis-moi
Aber ich bitte dich, sag mir
Une chose sur laquelle je peux être certain
Eine Sache, bei der ich mir sicher sein kann
Dis-moi vite, l'heure tourne et je ne veux pas que la fin
Sag es mir schnell, die Zeit läuft und ich will nicht, dass das Ende
Ou le déni ne me fasse oublier ce que tu me diras, ouais, dis-moi
Oder die Verleugnung mich vergessen lässt, was du mir sagen wirst, ja, sag mir
Dis-moi pourquoi la moitié des Suisses votent
Sag mir, warum die Hälfte der Schweizer wählt
Alors que beaucoup plus se plaignent?
Während sich viel mehr beschweren?
Pourquoi tant de gens vendent des armes
Warum verkaufen so viele Leute Waffen
Et qu'encore beaucoup plus saignent?
Und noch viel mehr bluten?
Pourquoi ce ne sont pas les mêmes?
Warum sind es nicht dieselben?
Pourquoi l'amertume est-elle si désagréable?
Warum ist Bitterkeit so unangenehm?
Pourquoi les morsures d'la vie sont des aléas
Warum sind die Bisse des Lebens Zufälle?
C'est pas des fables
Das sind keine Fabeln
J'rêve pas j'veux des histoires
Ich träume nicht, ich will Geschichten
J'en ai marre du sable
Ich habe den Sand satt
Pourquoi la verdure s'fume
Warum wird das Grün geraucht?
Et ma belle plume s'tue
Und meine schöne Feder schweigt
J'crois que j'ai perdu l'inspi
Ich glaube, ich habe die Inspiration verloren
Depuis que j'rêve plus d'thunes
Seit ich nicht mehr von Geld träume
Dis moi j'suis perdu
Sag mir, ich bin verloren
aller je n'ai jamais su
Wohin ich gehen soll, wusste ich nie





Writer(s): James Tennapel, Kevin Blanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.