Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pensais
être
un
gars
sûr
de
moi
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
selbstsicherer
Typ
Il
n'y
a
pas
d'bonheur
sans
la
de-mer
Es
gibt
kein
Glück
ohne
Schwierigkeiten
J'ai
grâce
à
ce
que
j'ai
redonné
Ich
habe
durch
das,
was
ich
zurückgegeben
habe
Sans
elle
voler
son
cœur
damné
Ohne
sie
ihr
verdammtes
Herz
zu
stehlen
Parfois
solitude
dénonce
Manchmal
klagt
die
Einsamkeit
an
J'ai
aimé
comme
j'ai
pardonné
Ich
habe
geliebt,
wie
ich
vergeben
habe
Mais
aimer
qui?
J'ai
peur
de
nous
Aber
wen
lieben?
Ich
habe
Angst
vor
uns
Avec
ou
sans
seul
face
au
démon
Mit
oder
ohne,
allein
dem
Dämon
gegenüber
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
J'avance
en
regardant
mes
fondations
Ich
gehe
voran
und
schaue
auf
meine
Fundamente
J'pourrai
jamais
les
rebâtir
Ich
werde
sie
niemals
wieder
aufbauen
können
On
m'a
dit
dans
le
pire
Man
sagte
mir,
im
schlimmsten
Des
cas
tombe
dans
les
abysses
Fall,
falle
in
die
Abgründe
Insécurité
est
ma
signature
Unsicherheit
ist
meine
Unterschrift
Pourtant
j'prends
la
vie
en
filature
Dennoch
nehme
ich
das
Leben
in
Beschlag
J'pensais
jamais
qu'elle
se
retournerait
tout
d'un
coup
en
me
criant
"t'es
immature"
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
sich
plötzlich
umdrehen
und
mir
zurufen
würde:
"Du
bist
unreif"
Un
radar
voit
pas
qu'j'vais
à
mille
à
l'heure
Ein
Radar
sieht
nicht,
dass
ich
mit
tausend
Sachen
unterwegs
bin
Un
securitas
sait
pas
si
j'abuse
Ein
Securitas
weiß
nicht,
ob
ich
übertreibe
Ma
copine
ne
voit
pas
mes
mille
ratures
Meine
Freundin
sieht
meine
tausend
Streichungen
nicht
Mes
parents
n'sauront
jamais
c'que
j'imagine
Meine
Eltern
werden
nie
erfahren,
was
ich
mir
vorstelle
J'vis
ma
vie
avec
des
vrais
amis
Ich
lebe
mein
Leben
mit
echten
Freunden
Seulement
je
réalise
qu'ils
n'sont
pas
dans
mes
valises
Nur
stelle
ich
fest,
dass
sie
nicht
in
meinen
Koffern
sind
Effort
infini,
gain
sporadique
Unendliche
Anstrengung,
sporadischer
Gewinn
Dégâts
des
eaux,
des
yeux,
fuck
Wasserschaden,
Augen,
fuck
Et
ça
résonne
dans
la
cage
thoracique
Und
es
hallt
im
Brustkorb
wider
Tu
sais
qu'j'ai
trop
d'acide
pour
un
seul
homme
Du
weißt,
ich
habe
zu
viel
Säure
für
einen
einzigen
Mann
J'pensais
que
le
couple
me
sauverait
Ich
dachte,
die
Beziehung
würde
mich
retten
De
moi,
de
mes
failles
qui
me
rendent
faible
Vor
mir
selbst,
vor
meinen
Schwächen,
die
mich
schwach
machen
Même
avec
tous
mes
outils
Selbst
mit
all
meinen
Werkzeugen
Oublie,
à
jamais
j'me
sentirai
comme
Vergiss
es,
ich
werde
mich
für
immer
fühlen
wie
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
J'suis
enfermé
dans
ma
réalité
Ich
bin
in
meiner
Realität
gefangen
Tous
aveugles,
elle
vous
échappe
tel
Alle
blind,
sie
entgeht
euch,
so
wie
Celle
de
ta
meuf,
de
ton
cheptel
Die
deiner
Freundin,
deiner
Herde
Comme
des
pays
et
leur
précarité
Wie
Länder
und
ihre
Unsicherheit
Mon
crâne,
mes
barreaux
(ça
me
rend
paro)
Mein
Schädel,
meine
Gitterstäbe
(das
macht
mich
paranoid)
Il
n'y
a
que
mon
geôlier
et
vos
diables
Es
gibt
nur
meinen
Kerkermeister
und
eure
Teufel
Pour
tenter
à
chaque
mot
de
s'entendre
Um
zu
versuchen,
sich
bei
jedem
Wort
zu
verstehen
Mais
la
sentence
est
irrévocable
Aber
das
Urteil
ist
unwiderruflich
Tirez
vos
câbles
avant
qu'j'les
pète
Zieht
eure
Kabel,
bevor
ich
sie
zerbreche
La
faiblesse
des
mots
me
mets
sous
l'eau
Die
Schwäche
der
Worte
setzt
mich
unter
Wasser
Saoulé,
j'm'arrête
et
j'me
répète
Erschöpft,
höre
ich
auf
und
wiederhole
mich
La
complexité
du
monde
est
mon
bourreau
Die
Komplexität
der
Welt
ist
mein
Henker
Bourré
d'talent
Voller
Talent
Saoul,
les
wagons
Betrunken,
die
Waggons
M'emporte
Tragen
mich
fort
J'veux
pas
rentrer
dans
ton
jeu
Ich
will
nicht
in
dein
Spiel
einsteigen
L'important
c'est
que
je
m'en
sorte
Das
Wichtigste
ist,
dass
ich
da
rauskomme
Je
n'profite
pas
de
c'que
vous
dites
Ich
genieße
nicht,
was
ihr
sagt
Y'a
pas
de
sauveur
à
part
l'oubli
Es
gibt
keinen
Retter
außer
dem
Vergessen
Ou
la
rédemption,
ma
liberté
Oder
der
Erlösung,
meine
Freiheit
Entre
deux
guillemets
est
enfermée
Ist
zwischen
zwei
Anführungszeichen
gefangen
Dans
les
sous-titres
In
den
Untertiteln
Dans
mes
sentiments
In
meinen
Gefühlen
J'me
sens
tout
vide
Fühle
ich
mich
ganz
leer
J'peux
plus
souffrir
Ich
kann
nicht
mehr
leiden
J'ai
tant
dit
tant
pis
Ich
habe
so
oft
"egal"
gesagt
J'suis
déjà
seul
mais
reste
là
je
t'en
prie
Ich
bin
schon
allein,
aber
bleib
bitte
hier
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
Un
seul
homme
Ein
einziger
Mann
Jusqu'au
linceul
Bis
zum
Leichentuch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romain Baudet
Album
Un seul
date de sortie
17-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.