Paroles et traduction Orange Caramel - 愛情可以延後嗎 (Inst.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情可以延後嗎 (Inst.)
Can We Hold Off on Love (Inst.)
요즘
너
이상해졌어
만나도
웃지를
않고
You've
been
acting
weird
lately,
you
don't
smile
when
we
meet
시계만
보는
네가
딴
사람
같아
All
you
do
is
look
at
your
watch,
you
seem
like
a
different
person
오늘은
내
생일인데
기억도
못하는
거니
Today
is
my
birthday,
but
you
don't
even
remember
왜
내
맘
애태우게
연락도
없니
Why
are
you
torturing
my
heart?
You
don't
even
contact
me
너를
보내긴
너무
힘든
날
오늘
Today
is
a
difficult
day
for
me
to
let
you
go
널
만나고
처음으로
보내는
내
생일인데
It's
the
first
birthday
I've
had
since
meeting
you
혼자
보내긴
너무
아플
것
같아
It
would
be
too
painful
to
spend
it
alone
오늘만은
참아줘
Just
bear
with
me
today
헤어지잔
말
하루만
더
참아줘
Don't
talk
about
breaking
up,
just
bear
with
me
for
one
more
day
햇살은
눈이
부신데
내맘은
왜
슬픈
거니
The
sunlight
is
dazzling,
but
why
is
my
heart
so
heavy?
정든
내
추억들을
보내긴
싫어
I
don't
want
to
let
go
of
our
precious
memories
잘
지내라는
그
말도
해줄
수가
없다는
게
I
can't
even
say
"take
care"
이렇게
힘들
줄은
정말
몰랐어
I
never
knew
it
would
be
this
hard
너를
보내긴
너무
힘든
날
오늘
Today
is
a
difficult
day
for
me
to
let
you
go
널
만나고
처음으로
보내는
내
생일인데
It's
the
first
birthday
I've
had
since
meeting
you
혼자
보내긴
너무
아플
것
같아
It
would
be
too
painful
to
spend
it
alone
오늘만은
참아줘
Just
bear
with
me
today
헤어지잔
말
하루만
더
참아줘
Don't
talk
about
breaking
up,
just
bear
with
me
for
one
more
day
세상에
가장
기쁜
날에
세상에
가장
기쁜
날에
On
the
happiest
day
in
the
world,
on
the
happiest
day
in
the
world
바보처럼
우리
행복했던
시간들은
Like
fools,
we
were
happy
for
a
while
더는
없는데
이젠
더는
없는데
But
now
it's
gone,
it's
really
gone
왜
네가
자꾸만
보고
싶은지
Why
do
I
keep
wanting
to
see
you?
너를
보내긴
너무
힘든
날
오늘
Today
is
a
difficult
day
for
me
to
let
you
go
널
만나고
처음으로
보내는
내
생일인데
It's
the
first
birthday
I've
had
since
meeting
you
혼자
보내긴
너무
아플
것
같아
It
would
be
too
painful
to
spend
it
alone
오늘만은
참아줘
Just
bear
with
me
today
헤어지잔
말
하루만
더
참아줘
Don't
talk
about
breaking
up,
just
bear
with
me
for
one
more
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.