Orangestar - Echoing Laments in the Rain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orangestar - Echoing Laments in the Rain




Echoing Laments in the Rain
Echoing Laments in the Rain
自分より下手くそな人 探して浸るの優越感
I search for someone worse than me to revel in my superiority,
でもその度ちょっと自分を嫌って 次元遡って現実逃避
But every time, I end up hating myself and escaping into a fantasy.
でも良いんじゃない? 別に良いんじゃない?
But that's okay, isn't it? There's nothing wrong with that,
無理に強がらなくても良いんじゃない?
You don't have to pretend to be strong.
下を見て強くなれるのも また人だからさ。
Looking down and becoming stronger is also human nature.
五月蠅い もううざい くらいにCryを掻き消す様な
The world drowns out my cries, it's so loud,
世界なら 抗ってたいのに
I fight against it,
降り出した空の泣き声は透明で
The rain falls like transparent tears,
『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍も。
Repeating "I don't understand, I don't understand anymore!"
僕達は存在証明に 毎日一生懸命で
We work hard every day to prove our existence,
こんな素晴らしい世界で まだ生きる意味を探してる
Searching for meaning in this wonderful world.
そりゃそうだろだって人間は 希望無しでは生きられないからさ
Of course, humans can't live without hope,
みんな 心のどっかで 来世を信じてる。
We all believe in a life after this in our hearts.
昨日の僕守る為に 笑うくらいなら
If I can protect the me of yesterday by laughing,
泣いたっていいだろ? ねぇ
Then it's okay to cry, right?
止まないの雨が 夏空を鮮明に描いたって
The relentless rain paints the summer sky vividly,
僕達は不完全で
But we are imperfect,
未完成
Incomplete.





Writer(s): Orangestar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.