Paroles et traduction Orangestar - Echoing Laments in the Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echoing Laments in the Rain
Echoing Laments in the Rain
自分より下手くそな人
探して浸るの優越感
I
search
for
someone
worse
than
me
to
revel
in
my
superiority,
でもその度ちょっと自分を嫌って
次元遡って現実逃避
But
every
time,
I
end
up
hating
myself
and
escaping
into
a
fantasy.
でも良いんじゃない?
別に良いんじゃない?
But
that's
okay,
isn't
it?
There's
nothing
wrong
with
that,
無理に強がらなくても良いんじゃない?
You
don't
have
to
pretend
to
be
strong.
下を見て強くなれるのも
また人だからさ。
Looking
down
and
becoming
stronger
is
also
human
nature.
五月蠅い
もううざい
くらいにCryを掻き消す様な
The
world
drowns
out
my
cries,
it's
so
loud,
世界なら
抗ってたいのに
I
fight
against
it,
降り出した空の泣き声は透明で
The
rain
falls
like
transparent
tears,
『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍も。
Repeating
"I
don't
understand,
I
don't
understand
anymore!"
僕達は存在証明に
毎日一生懸命で
We
work
hard
every
day
to
prove
our
existence,
こんな素晴らしい世界で
まだ生きる意味を探してる
Searching
for
meaning
in
this
wonderful
world.
そりゃそうだろだって人間は
希望無しでは生きられないからさ
Of
course,
humans
can't
live
without
hope,
みんな
心のどっかで
来世を信じてる。
We
all
believe
in
a
life
after
this
in
our
hearts.
昨日の僕守る為に
笑うくらいなら
If
I
can
protect
the
me
of
yesterday
by
laughing,
泣いたっていいだろ?
ねぇ
Then
it's
okay
to
cry,
right?
止まないの雨が
夏空を鮮明に描いたって
The
relentless
rain
paints
the
summer
sky
vividly,
僕達は不完全で
But
we
are
imperfect,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orangestar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.