Orangestar - Flowers and Memories - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orangestar - Flowers and Memories




Flowers and Memories
Flowers and Memories
過ぎ去った夏の淡い汐瀬に
In the faint tide of the past summer
消えるその性乱す声は
The voice of lust disappears
微笑んだ君の顔に重なる
Overlapping with the face of you smiling
赤い花束『もう夏だよ』
A red bouquet, "Another summer has come."
目の前の現実が夢と重なる
The reality before my eyes overlaps with my dreams
あの夏の背に見た空が
The sky I looked at that summer
また今日も君は何も語らない
Today again, you still don't say anything
まま咲き誇れ今されど
Just in full bloom now and still
君だってホントは
You honestly too
言いたくて言えない
Want to say but can't say
この夏の世界で君はもう
In this summer world, you now
思い出しちゃいけない
Must not be reminded of that
はずなんてきっとない
Of course, there must be no reason
このまま夢に身預けて
Just give in to the dream
一等二星怪夜回世
One second, two stars, ghost night, revolving world
一と二正解よ解世
One and two, the correct answer, solve the world
日々が夏叫ぶほどに焦る想いは
Day after day, the scorching summer thoughts
夏の歌が急ぐほど満たせぬのを
Are as full as the rushing summer songs
聞かせぬままで生きてくんでしょ
You'll live just like that, without telling me
夏の空夢 見上げては暮れ
A summer sky dream, looking up and passing away
ひどく悲しそうな君は汗かきね
You look so sad, covered in sweat
時の名かすれ焦がれては消え
Time's name fades, burns, and disappears
日々が夏叫ぶ夜に戻れたらいいな
If only I could return to the summer nights when the days yelled for summer
なんて思わせる
That's what you make me think
夏が過ぎて果ても知らぬ空が
The endless sky beyond the end of summer
夢に見せただけの時間の中
In the time that was only shown in dreams
想うはあなた一人だけなのにさ
I can only miss you
赦せ彼方先も知らぬのなら
Forgive me, even if I don't know the future
胸に秘めた言の葉が曇れば
If the words hidden in my heart get cloudy
明日は雨が街を濡らせるのか
Will it rain on the city tomorrow?
夏を全て洗い流せさらば
Goodbye, wash away all of the summer
時は過ぎた当ても知らぬ空は
Time has passed, and the sky without a destination
一等二星怪夜回世
One second, two stars, ghost night, revolving world
三逃急旋回よ戒世
Three, escaping, fast turning, warn the world
離れて行くんだろ?
You'll leave, won't you?
くんだろ? くんだろ? くんだろ?
Won't you? Won't you? Won't you?
星の輝きも虫の祭夜も
Even the stars' glow or the insects' festival night
また消えて繰り語らせないよ
Will disappear again and never be told
だってそうだろ?
Because that's right, isn't it?
そうだろ? そうだろ? そうだろ?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
時の瞬きと夢の差異はもう
The blink of time and the difference in dreams now
消えてまた繰り語らせないよ
Has disappeared and will never be told again
なんて顰めるほど饐るほど
Frowning as if spoiled and rotten
花に事象を能う賽はこの中に
The flowers can do things, and the dice are in there
確かめるほど枯れるほど
The more you try to confirm, the more you wither
晴れる微笑を与う災な物語りを
A smiling disaster that gives a story
すんだろ? すんだろ?
Is over, isn't it? Is over, isn't it?
すんだろ? すんだろ?
Is over, isn't it? Is over, isn't it?
星の輝きも虫の祭夜も...
Even the stars' glow or the insects' festival night...





Writer(s): Orangestar, orangestar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.