Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の喧騒から
Aus
dem
Sommertrubel
3分前を思い出している
erinnere
ich
mich
an
vor
drei
Minuten.
水面に浮かぶ停留所の前
Vor
der
Haltestelle,
die
auf
dem
Wasser
treibt,
呆然と語り合っている
sprechen
wir
fassungslos
miteinander.
ふとした思いが頬を伝って
Ein
plötzlicher
Gedanke
rinnt
dir
über
die
Wange,
そっと崩れだす君に
zu
dir,
die
du
leise
zerbrichst.
言った言葉何だったっけ
Welche
Worte
habe
ich
gesagt?
さぁ何分前かを思い出していく
Nun,
ich
versuche
mich
zu
erinnern,
wie
viele
Minuten
es
her
ist.
君は単に自信持っていけば
Du
musst
doch
einfach
nur
Selbstvertrauen
haben,
いいだけっしょ
das
ist
alles,
oder?
そんな卑屈になんなくたってさ
Du
musst
nicht
so
unterwürfig
sein.
いいよ全部吐き出しちゃえよ
Ist
schon
gut,
spuck
alles
aus.
きっと君も持っているんだ
Sicher
hast
du
es
auch
in
dir.
願ったんならさ叶えてしまえよ
Wenn
du
es
dir
gewünscht
hast,
dann
verwirkliche
es
doch.
君は自称何だったっけ?
Wie
nanntest
du
dich
nochmal
selbst?
わかんない?
そんなはずはないよ
Weißt
du
es
nicht?
Das
kann
nicht
sein.
本当にさわかんないの!
Wirklich,
du
weißt
es
nicht!
わかんないよ!
Ich
weiß
es
nicht!
同じ景象に参っている
Derselbe
Anblick
macht
mir
zu
schaffen.
答えを探すとどっか
Wenn
ich
nach
der
Antwort
suche,
irgendwo
不安になっていく
werde
ich
unruhig.
違うのかな?
わかんないよ!
Ist
es
anders?
Ich
weiß
es
nicht!
わかんないよ!
Ich
weiß
es
nicht!
期待もしなくなっていく
Ich
höre
auch
auf,
Erwartungen
zu
haben.
つまんないね!
Langweilig,
nicht
wahr!
じゃもっと楽しい話をしよう
Na
dann,
lass
uns
über
lustigere
Dinge
sprechen.
1、2、せーの!
Eins,
zwei,
los!
本当にさわかんないの!
Wirklich,
du
weißt
es
nicht!
わかんないよ!
Ich
weiß
es
nicht!
同じ景象に参っている
Derselbe
Anblick
macht
mir
zu
schaffen.
答えを探すとどっか
Wenn
ich
nach
der
Antwort
suche,
irgendwo
不安になっていく
werde
ich
unruhig.
わかんないよ!
わかんないよ!
Ich
weiß
es
nicht!
Ich
weiß
es
nicht!
期待もしなくなっていく
Ich
höre
auch
auf,
Erwartungen
zu
haben.
つまんないね!
Langweilig,
nicht
wahr!
じゃもっと楽しい話をしよう
Na
dann,
lass
uns
über
lustigere
Dinge
sprechen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orangestar, orangestar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.