Orbital feat. Prof. Brian Cox - There Will Come a Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orbital feat. Prof. Brian Cox - There Will Come a Time




There are few certainties in science,
В науке мало определенности,
but one fact of which we can all be
но есть один факт, которым мы все можем быть.
certain is that one day we will die
уверен, что однажды мы умрем.
Our atoms won't disappear, they will return to the Earth.
Наши атомы не исчезнут, они вернутся на Землю.
Some will become parts of the living future.
Некоторые станут частью живого будущего.
But they will carry no imprint, no memories,
Но на них не останется ни отпечатка, ни воспоминаний,
no knowledge of the pattern once known as you.
ни знаний о том, что когда-то было известно, как ты.
In five billion years our Sun will cease to shine.
Через пять миллиардов лет наше Солнце перестанет светить.
Our planet will die in the searing heat, engulfed by the dying star.
Наша планета погибнет в жаре, охваченной умирающей звездой.
The atoms once known as you will be ejected out into space.
Атомы, когда-то известные как ВЫ, будут выброшены в космос.
In billions of years they may become parts of
В миллиарды лет они могут стать частью
new solar systems with their own stories to tell
новые солнечные системы со своими историями.
The great cycle of stellar death and
Великий цикл звездной смерти.
rebirth offers a sort of limited immortality.
перерождение предлагает своего рода ограниченное бессмертие.
Whether that's comforting is up to you.
Утешение зависит от тебя.
But ultimately nothing will survive.
Но в конечном итоге ничто не выживет.
It will all be gone
Все это исчезнет.
In the far future there will come a time when
В далеком будущем наступит время, когда
time has no meaning as the Universe expands and fades.
время не имеет смысла, так как Вселенная расширяется и исчезает.
Our descendants isolated on an island drifting in
Наши потомки, изолированные на дрейфующем острове.
ocean of dark will watch as the galaxies evaporate away
океан тьмы будет наблюдать, как галактики испаряются.
How does that make you feel?
Как ты себя чувствуешь?
Yet something remains in the darkness.
И все же что-то остается во тьме.
An idea.
Идея.
Science is the ultimate exercise of reason.
Наука-это величайшее проявление разума.
And our reason confirms deep down what we've always known.
И наш разум подтверждает в глубине души то, что мы всегда знали.
Whether human or star, life is precious and fleeting
Будь то человек или звезда, жизнь драгоценна и мимолетна.
We are collections of atoms that can
Мы-коллекции атомов, которые могут
think who discovered this deep truth.
подумай, кто открыл эту глубокую правду?
We must understand the Universe will spend an
Мы должны понять, что Вселенная потратит
eternity in darkness after a brief period of light
вечность во тьме после короткого периода света.
Meaning is not eternal.
Значение не вечно.
And yet meaning exists today
И все же смысл существует сегодня.
because the Universe means something to us
потому что Вселенная для нас что-то значит.
We must understand that life is precious and fleeting.
Мы должны понять, что жизнь драгоценна и мимолетна.
In doing so we will come to recognize the true value of ourselves,
Поступая так, мы придем к осознанию истинной ценности самих себя,
our fellow humans and our civilization
наших собратьев и нашей цивилизации.
The choice before us is not between immortality and eternal darkness.
Перед нами не выбор между бессмертием и вечной тьмой.
The laws of nature have made that choice.
Законы природы сделали этот выбор.
But we do get to choose how long we want to survive.
Но мы сами выбираем, как долго мы хотим выжить.
How long do you want the human race to survive?
Как долго вы хотите, чтобы человеческая раса выжила?
There will come a time when we're forced to choose:
Придет время, когда мы будем вынуждены выбирать:
do we destroy our planet or protect it?
мы разрушаем нашу планету или защищаем ее?
Do we live together or fight amongst ourselves?
Мы живем вместе или сражаемся друг с другом?
Do we expand, explore,
Расширяемся ли мы, исследуем?
do we carry our shared hopes and dreams outwards to Mars and the
несем ли мы наши общие надежды и мечты на Марс и
moons of Jupiter and Saturn and onwards to the limitless stars
луны Юпитера и Сатурна и вперед, к безграничным звездам?
or do we avert our gaze from the Universe beyond
или мы отводим взгляд от Вселенной за ее пределами?
and allow all memory of our world will be lost too soon?
и пусть вся память о нашем мире будет потеряна слишком скоро?
Do we close our minds and seek refuge in the ignorant dark of the cave
Неужели мы закрываем свой разум и ищем убежище в невежественной темноте пещеры?
or do we embrace curiosity and love of knowledge of our fellow humans,
или мы принимаем любопытство и любовь к знаниям наших собратьев,
of our rare world and of the
нашего редкого мира и
infinite and wonderful things yet to be known?
бесконечных и чудесных вещей, которые еще предстоит узнать?
That time is now
Это время пришло.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.