Orca - Answers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Orca - Answers




Answers
Ответы
As far as east to west
От востока до запада,
From coastlines of gleaming horizons Merging grids of separation
От береговых линий сияющих горизонтов, сливающихся сетей разделения.
A view from the different planes of consciousness, the difference of
Вид с разных планов сознания, разница между
Being awake from the real being
Пробуждением от настоящего существа.
Colors and shades, im a witness of
Цвета и оттенки, я свидетель
Over and beyond heavenly and mundane the escape of my mind from its confinement
Всего, что за пределами небесного и мирского, побега моего разума из его заточения.
Until we come to realize what we lack
Пока мы не осознаем, чего нам не хватает.
Can you define me?
Можешь ли ты дать мне определение?
Slowly, disolving,
Медленно растворяясь,
From earthly conclusions
От земных выводов,
Like prism deprived of light
Как призма, лишенная света.
Every dusk and dawn,
Каждые сумерки и рассвет,
Beginning to an end
Начало конца.
Still waking up but the distance from our place
Всё ещё просыпаясь, но расстояние от нашего места
Is like light years away
Как световые годы.
From sleeping soundly
От крепкого сна.
Recapture and tame the feeling
Снова поймай и приручи это чувство,
Chasing shadows from the wall
Преследуя тени со стены.
You empty your heart and walk for miles Looping ends
Ты опустошаешь своё сердце и идёшь милями, зацикливаясь,
From the comfort of pavement.
От комфорта тротуара.
Your heart surrenders for awhile.
Твоё сердце на время сдаётся.
Days counting down
Дни идут на убыль,
As you wait for recreation
Пока ты ждёшь возрождения.
Erase the traces of what was built,
Сотри следы того, что было построено,
For your soul yearns
Ибо твоя душа жаждет
And begs to quench its thirst
И умоляет утолить свою жажду.
You discover that we're just vessels of former divine
Ты обнаруживаешь, что мы всего лишь сосуды былого божества,
Now we're just hollow cases they left behind
Теперь мы просто пустые оболочки, которые они оставили.
In the end,
В конце концов,
Find him, and tell him everything
Найди его и расскажи ему всё.
I promise you it will all be answered.
Я обещаю тебе, на всё будет дан ответ.
A light that's different from others
Свет, отличный от других.
We're destined to prove it all wrong
Нам суждено доказать, что всё это не так,
To prove that you have to believe and It will all be answered.
Доказать, что ты должен верить, и на всё будет дан ответ.
In the end of times
В конце времён,
In his arms, it will be answered
В его объятиях, на всё будет дан ответ.
In the end of times
В конце времён,
In his eyes, it will be answered
В его глазах, на всё будет дан ответ.
It will be answered
На всё будет дан ответ.
In the end of times
В конце времён,
In his arms, it will be answered
В его объятиях, на всё будет дан ответ.
It will be answered
На всё будет дан ответ.
In his eyes, In his arms
В его глазах, в его объятиях,
To the end of times
До конца времён.
It will all be answered
На всё будет дан ответ.
Digging deeper, getting farther to what i seek, bothered by the sounds of the sheep, yet I am calm
Копая глубже, приближаясь к тому, что я ищу, меня беспокоят звуки овец, но я спокоен.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.