Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iran: Sorud-é Djomhuri-yé Eslami (Iranische Nationalhymne)
Iran: Sorud-é Djomhuri-yé Eslami (Iranische Nationalhymne)
شُد
جمهوری
اسلامی
به
پا
Die
Islamische
Republik
wurde
errichtet,
که
هم
دین
دهد
هم
دنیا
به
ما
Die
uns
Glauben
und
die
Welt
gibt.
از
انقلاب
ایران
دِگر
Seit
der
Revolution
Irans,
کاخ
ستم
گشته
زیر
و
زِبَر
Ist
der
Palast
der
Tyrannei
zerstört.
تصویر
آیندهٔ
ما،
Das
Bild
unserer
Zukunft,
نقش
مراد
ماست
Ist
das
Abbild
unseres
Willens.
نیروی
پایندهٔ
ما،
Unsere
dauerhafte
Kraft,
ایمان
و
اتحاد
ماست
Ist
unser
Glaube
und
unsere
Einheit.
یاریگر
ما
دست
خداست
Gottes
Hand
unterstützt
uns,
ما
را
در
این
نبرد
او
رهنماست
Er
führt
uns
in
diesem
Kampf.
در
سایهٔ
قرآن
جاودان
Im
Schatten
des
Korans,
für
die
Ewigkeit,
پاینده
بادا
ایران
Lang
lebe
Iran.
...آزادی
چو
گلها
در
خاک
ما
...Freiheit
wie
Blumen
in
unserem
Land,
شکفته
شد
از
خون
پاک
ما
Erblüht
aus
unserem
reinen
Blut.
ایران
فرستد
با
این
سرود
Iran
sendet
mit
diesem
Lied,
رزمندگان
وطن
را
درود
Gruß
an
die
Kämpfer
der
Heimat.
آیین
جمهوری
ما
Die
Ordnung
unserer
Republik,
پشت
و
پناه
ماست
Ist
unser
Rückhalt
und
Schutz.
سود
سلحشوری
ما
Der
Lohn
unseres
Mutes,
آزادی
و
رفاه
ماستشام
سیاه
سختی
گذشت
Ist
Freiheit
und
unser
Wohlstand.
Die
dunkle
Nacht
der
Härte
ist
vorbei,
خورشید
بخت
ما
تابنده
گشت
Die
Sonne
unseres
Glücks
strahlt
nun.
در
سایهٔ
قرآن
جاودان
Im
Schatten
des
Korans,
für
die
Ewigkeit,
پاینده
بادا
ایران
Lang
lebe
Iran.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.