Paroles et traduction Orchestra Bagutti - Carezze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
chi
regalerò
la
solitudine
che
m'hai
lasciato
tu
in
fondo
all'anima
To
whom
shall
I
give
the
solitude
you
left
deep
in
my
soul
Dimenticarti
vorrei,
ma
ho
nostalgia
di
te
I'd
like
to
forget
you,
but
I
miss
you
Passano
gli
anni
ma
tu,
tu
sei
qui,
sempre
qui
nel
mio
cuor.
Years
pass
but
you,
you're
here,
always
here
in
my
heart.
Quei
baci
chi
li
dimentica
e
quel
profumo
di
resina
Who
would
forget
those
kisses
and
that
scent
of
resin
E
le
carezze
d'amor
dentro
la
pineta
stesi
in
mezzo
ai
fior.
And
the
caresses
of
love
inside
the
pine
forest
lying
amidst
the
flowers.
Quei
baci
chi
li
dimentica
quando
nel
buio
di
un
cinema
Who
would
forget
those
kisses
when
in
the
darkness
of
a
cinema
Con
le
carezze
d'amor
mi
bagnavi
il
fiore
che
donavo
a
te.
With
caresses
of
love
you
moistened
the
flower
that
I
gave
you.
A
chi
regalerò
la
solitudine
che
m'hai
lasciato
tu
in
fondo
all'anima
To
whom
shall
I
give
the
solitude
you
left
deep
in
my
soul
Dimenticarti
vorrei,
ma
ho
nostalgia
di
te
I'd
like
to
forget
you,
but
I
miss
you
Passano
gli
anni
ma
tu,
tu
sei
qui,
sempre
qui
nel
mio
cuor.
Years
pass
but
you,
you're
here,
always
here
in
my
heart.
Quei
baci
chi
li
dimentica
e
quel
profumo
di
resina
Who
would
forget
those
kisses
and
that
scent
of
resin
E
le
carezze
d'amor
dentro
la
pineta
stesi
in
mezzo
ai
fior.
And
the
caresses
of
love
inside
the
pine
forest
lying
amidst
the
flowers.
Quei
baci
chi
li
dimentica
quando
nel
buio
di
un
cinema
Who
would
forget
those
kisses
when
in
the
darkness
of
a
cinema
Con
le
carezze
d'amor
mi
bagnavi
il
fiore
che
donavo
a
te
With
caresses
of
love
you
moistened
the
flower
that
I
gave
you
Mi
bagnavi
il
fiore
che
donavo
a
te!
You
moistened
the
flower
that
I
gave
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Lucia Bombelli, Carlo Cavalli, Pasquale Giovanni Stano
Album
Carezze
date de sortie
08-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.