Paroles et traduction Orchestra Bagutti - Madonnina dai riccioli d'oro
Madonnina dai riccioli d'oro
Madonnina curly-haired
L'ha
scolpita
in
un
tronco
d'abete
He
carved
it
into
a
fir
trunk
Un
bel
pastorello.
A
handsome
young
shepherd.
Dall'altare
di
quella
cappella
From
the
altar
of
that
chapel
Che
guarda
la
valle.
Which
overlooks
the
valley.
Poi
qualcuno
colori
e
pennello
Then
someone
colors
and
a
brush
L'ha
un
dì
pitturata:
One
day
she
painted:
Ora
è
simbolo
d'ogni
viandante
Now
it
is
a
symbol
of
every
wayfarer
Che
passa
di
là.
That
passes
by
there.
Stai
pregando
tu
dimmi
per
chi,
You
are
praying,
tell
me
for
whom,
Per
quell'uomo
che
suda
in
un
campo,
For
that
man
who
sweats
in
a
field,
Per
la
donna
che
soffre
da
tempo.
For
the
woman
who
has
been
suffering
for
a
long
time.
Tu
d'estate
sei
sotto
il
sole,
You
are
under
the
sun
in
summer,
E
d'inverno
tra
il
gelo
e
la
neve.
And
in
winter
between
frost
and
snow.
Al
tepore
della
primavera
To
the
warmth
of
spring
Circondata
di
fiori
sei
Tu.
Surrounded
by
flowers
are
You.
Filo
diretto
col
paradiso
Direct
line
to
paradise
Dona
ai
malati
un
conforto
un
sorriso.
Give
the
sick
a
comfort
a
smile.
Prega
Tuo
Figlio
digli
che
noi
Pray
to
Your
Son
and
tell
him
that
we
Siamo
Cristiani
e
siam
figli
Tuoi.
Are
Christians
and
we
are
Your
children.
Son
passato
un
mattino
d'autunno
I
passed
one
autumn
morning
Sul
verde
sentiero,
On
the
green
path,
La
Madonna
dai
riccioli
d'oro
Our
Lady
of
the
Golden
Curls
Non
c'era...
mistero.
It
wasn't
there...
a
mystery.
Dalla
nicchia
deserta
avanzava
From
the
deserted
niche
came
forward
Quel
dolce
tesoro,
That
sweet
treasure,
Un
viandante
che
passa
davanti
A
wayfarer
who
passes
by
Pregarti
non
può.
Cannot
pray
to
you.
Stai
pregando
tu
dimmi
per
chi,
You
are
praying,
tell
me
for
whom,
Per
quell'uomo
che
suda
in
un
campo,
For
that
man
who
sweats
in
a
field,
Per
la
donna
che
soffre
da
tempo.
For
the
woman
who
has
been
suffering
for
a
long
time.
Tu
d'estate
sei
sotto
il
sole,
You
are
under
the
sun
in
summer,
E
d'inverno
tra
il
gelo
e
la
neve.
And
in
winter
between
frost
and
snow.
Al
tepore
della
primavera
To
the
warmth
of
spring
Circondata
di
fiori
sei
Tu.
Surrounded
by
flowers
are
You.
Filo
diretto
col
paradiso
Direct
line
to
paradise
Dona
ai
malati
un
conforto
un
sorriso.
Give
the
sick
a
comfort
a
smile.
Prega
Tuo
Figlio
digli
che
noi
Pray
to
Your
Son
and
tell
him
that
we
Siamo
Cristiani
e
siam
figli
Tuoi.
Are
Christians
and
we
are
Your
children.
Pastorello
e
pittore
d'un
tempo
Shepherd
and
painter
of
the
time
C'è
urgente
ogno
di
voi.
There
is
an
urgent
need
for
each
of
you.
La
madonna
dai
riccioli
d'oro
Our
Lady
of
the
Golden
Curls
Ritornate
a
rifare
per
noi.
Come
back
to
do
it
again
for
us.
Filo
diretto
col
paradiso
Direct
line
to
paradise
Dona
ai
malati
un
conforto
un
sorriso.
Give
the
sick
a
comfort
a
smile.
Prega
Tuo
Figlio
digli
che
noi
Pray
to
Your
Son
and
tell
him
that
we
Siamo
Cristiani
e
siam
figli
Tuoi.
Are
Christians
and
we
are
Your
children.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Costanzo, S. Gallizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.