Orchestra Bagutti - Madonnina dai riccioli d'oro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchestra Bagutti - Madonnina dai riccioli d'oro




Madonnina dai riccioli d'oro
Madonnina curly-haired
L'ha scolpita in un tronco d'abete
He carved it into a fir trunk
Un bel pastorello.
A handsome young shepherd.
Dall'altare di quella cappella
From the altar of that chapel
Che guarda la valle.
Which overlooks the valley.
Poi qualcuno colori e pennello
Then someone colors and a brush
L'ha un pitturata:
One day she painted:
Ora è simbolo d'ogni viandante
Now it is a symbol of every wayfarer
Che passa di là.
That passes by there.
Stai pregando tu dimmi per chi,
You are praying, tell me for whom,
Per quell'uomo che suda in un campo,
For that man who sweats in a field,
Per la donna che soffre da tempo.
For the woman who has been suffering for a long time.
Tu d'estate sei sotto il sole,
You are under the sun in summer,
E d'inverno tra il gelo e la neve.
And in winter between frost and snow.
Al tepore della primavera
To the warmth of spring
Circondata di fiori sei Tu.
Surrounded by flowers are You.
Filo diretto col paradiso
Direct line to paradise
Dona ai malati un conforto un sorriso.
Give the sick a comfort a smile.
Prega Tuo Figlio digli che noi
Pray to Your Son and tell him that we
Siamo Cristiani e siam figli Tuoi.
Are Christians and we are Your children.
Son passato un mattino d'autunno
I passed one autumn morning
Sul verde sentiero,
On the green path,
La Madonna dai riccioli d'oro
Our Lady of the Golden Curls
Non c'era... mistero.
It wasn't there... a mystery.
Dalla nicchia deserta avanzava
From the deserted niche came forward
Quel dolce tesoro,
That sweet treasure,
Un viandante che passa davanti
A wayfarer who passes by
Pregarti non può.
Cannot pray to you.
Stai pregando tu dimmi per chi,
You are praying, tell me for whom,
Per quell'uomo che suda in un campo,
For that man who sweats in a field,
Per la donna che soffre da tempo.
For the woman who has been suffering for a long time.
Tu d'estate sei sotto il sole,
You are under the sun in summer,
E d'inverno tra il gelo e la neve.
And in winter between frost and snow.
Al tepore della primavera
To the warmth of spring
Circondata di fiori sei Tu.
Surrounded by flowers are You.
Filo diretto col paradiso
Direct line to paradise
Dona ai malati un conforto un sorriso.
Give the sick a comfort a smile.
Prega Tuo Figlio digli che noi
Pray to Your Son and tell him that we
Siamo Cristiani e siam figli Tuoi.
Are Christians and we are Your children.
Pastorello e pittore d'un tempo
Shepherd and painter of the time
C'è urgente ogno di voi.
There is an urgent need for each of you.
La madonna dai riccioli d'oro
Our Lady of the Golden Curls
Ritornate a rifare per noi.
Come back to do it again for us.
Filo diretto col paradiso
Direct line to paradise
Dona ai malati un conforto un sorriso.
Give the sick a comfort a smile.
Prega Tuo Figlio digli che noi
Pray to Your Son and tell him that we
Siamo Cristiani e siam figli Tuoi.
Are Christians and we are Your children.





Writer(s): A. Costanzo, S. Gallizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.