Orchestra Bagutti - Nonno alpino - traduction des paroles en allemand

Nonno alpino - Orchestra Baguttitraduction en allemand




Nonno alpino
Alpen-Opa
In un cassetto fra tante cose vecchie
In einer Schublade zwischen vielen alten Dingen
Un po' ingiallita ed anche un po' sbiadita
Etwas vergilbt und auch etwas verblasst
Trovai la foto di un volto familiare
Fand ich das Foto eines vertrauten Gesichts
Era mio nonno quando era militare
Es war mein Opa, als er beim Militär war
Corsi da lui gridando
Ich lief zu ihm und rief
"Guarda nonno cos'ho trovato lassù, lassù in solaio"
"Schau Opa, was ich da oben gefunden habe, da oben auf dem Dachboden"
E nel suo volto io vidi un mutamento
Und in seinem Gesicht sah ich eine Veränderung
Mi strinse a e mi volle raccontare
Er drückte mich an sich und wollte mir erzählen
"Ero un Alpino tanti anni fa, giovane e bello come il tuo papà
"Ich war ein Alpini vor vielen Jahren, jung und schön wie dein Papa
Questo cappello con la penna nera, sarà il ricordo che ti lascerò"
Dieser Hut mit der schwarzen Feder, wird die Erinnerung sein, die ich dir hinterlasse"
Ricordo il nonno che era sempre così forte
Ich erinnere mich an den Opa, der immer so stark war
Con quella foto lo feci emozionare
Mit diesem Foto bewegte ich ihn
Con la sua mente tornò a quei vent'anni
Mit seinen Gedanken kehrte er zu jenen zwanzig Jahren zurück
Quando la guerra gli rubò la gioventù
Als der Krieg ihm seine Jugend stahl
Restò in silenzio
Er blieb still
Capii stava pensando ai vecchi amici e al suo reggimento
Ich verstand, er dachte an die alten Freunde und sein Regiment
Mi accarezzò e disse: "Voglio pregare"
Er streichelte mich und sagte: "Ich möchte beten"
Guardando il cielo incominciò a cantare
Den Himmel betrachtend begann er zu singen
"Dio del cielo stai vicino a noi, ai vecchi Alpini, quelli come me
"Gott des Himmels, sei uns nahe, den alten Alpini, denen wie mir
Quando saremo lassù in Paradiso, noi pregheremo per l'umanità"
Wenn wir dort oben im Paradies sind, werden wir für die Menschheit beten"
Era passato poco tempo da quel giorno
Es war wenig Zeit seit jenem Tag vergangen
Ricordo il pianto negli occhi di mia madre
Ich erinnere mich an die Tränen in den Augen meiner Mutter
Che si chinò e con voce tremolante
Die sich bückte und mit zitternder Stimme
Mi diede un bacio dicendomi così
Mir einen Kuss gab und mir so sagte
"Il nonno ha vissuto sempre come un bravo e vero Alpino"
"Der Opa hat immer wie ein braver und wahrer Alpini gelebt"





Writer(s): F. Fulgoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.