Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejsi Obyčejná
Du bist nichts Gewöhnliches
Víš,
Ty
vůbec
nejsi
obyčejná,
Weißt
du,
du
bist
überhaupt
nicht
gewöhnlich,
V
Tvé
tváři
je
vždycky
radost
zřejmá,
In
deinem
Gesicht
strahlt
stets
Freude
hell,
Svýma
očima
se
stále
ptáš.
Mit
deinen
Augen
fragst
du
beständig.
Máš
dar
už
jen
tím
svým
podíváním,
Allein
dein
Blick
gibt
mir
schon
dieses
Recht,
Dát
člověku
chuť
se
chvíli
zasnít,
Dass
ich
in
Träumen
schweif'
für
ne
kleine
Zeit,
Aspoň
já
bych
hrozně
chtěl,
co
máš.
Was
du
hast,
wollt'
ich
unbedingt.
Snad
jenom
Tvou
zásluhou,
Vielleicht
nur
deinetwegen,
Měním
styl
jenž
jsem
měl,
Ändr'
ich
meinen
alten
Stil,
Usmívám
se
hloupostem,
Über
Dummheiten
lächle
ich,
Na
kterých
jsem
dříve
lpěl.
Die
mir
früher
viel
zu
viel.
Obyčejná...
vůbec
ne,
Gewöhnlich...
ganz
und
gar
nicht,
To
co
máš
to
chtěl
bych
mít.
Was
du
hast,
möcht'
ich
besitzen.
Teď
bych
chtěl
s
Tebou
být
a
snít.
Mit
dir
träumen
– lass
uns
jetzt
beginnen!
Víš
Ty
vůbec
nejsi
obyčejná
Weißt
du,
du
bist
überhaupt
nicht
gewöhnlich
A
máš-li
pocit,
že
jsi
stále
stejná,
Und
fühlst
du
dich,
als
wärst
du
stets
dasselbe,
Tak
se
na
mě
podívej,
ať
víš
Dann
schau
mir
in
die
Augen,
dann
siehst
du
čí
podobu
moje
oči
mají,
dein
Bildniß,
das
in
ihnen
lebt
auch
heut,
V
čem
se
naše
slova
podobají.
Und
wie
ganz
ähnlich
uns're
Worte
klingen.
Jen
poslouchej
a
rázem
víš.
Hör
nur
zu,
und
gleich
verstehst
du's.
Snad
jenom
Tvou
zásluhou,
Vielleicht
nur
deinetwegen,
Měním
styl,
jenž
jsem
měl,
Ändr'
ich
meinen
alten
Stil,
Usmívám
se
hloupostem,
Über
Dummheiten
lächle
ich,
Na
kterých
jsem
dříve
lpěl.
Die
mir
früher
viel
zu
viel.
Obyčejná...
vůbec
ne,
Gewöhnlich...
ganz
und
gar
nicht,
To
co
máš
to
chtěl
bych
mít.
Was
du
hast,
möcht'
ich
besitzen.
Teď
bych
chtěl
s
Tebou
být
a
snít.
Mit
dir
träumen
– lass
uns
jetzt
beginnen!
Snad
jenom
Tvou
zásluhou,
Vielleicht
nur
deinetwegen,
Měním
styl,
jenž
jsem
měl,
Ändr'
ich
meinen
alten
Stil,
Usmívám
se
hloupostem,
Über
Dummheiten
lächle
ich,
Na
kterých
jsem
dříve
lpěl.
Die
mir
früher
viel
zu
viel.
Obyčejná...
vůbec
ne,
Gewöhnlich...
ganz
und
gar
nicht,
To
co
máš
to
chtěl
bych
mít.
Was
du
hast,
möcht'
ich
besitzen.
Teď
bych
chtěl
s
Tebou
být
a
snít.
Mit
dir
träumen
– lass
uns
jetzt
beginnen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Soukup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.