Orchestra of the Age of Enlightenment, Louis Langrée & Natalie Dessay - Arie: O zitt're nicht (from Die Zauberflöte K620) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchestra of the Age of Enlightenment, Louis Langrée & Natalie Dessay - Arie: O zitt're nicht (from Die Zauberflöte K620)




Arie: O zitt're nicht (from Die Zauberflöte K620)
Aria: O zitt're nicht (from The Magic Flute K620)
O zittre nicht, mein lieber Sohn,
O tremble not, my dearest son,
Du bist unschuldig, weise, fromm
You are innocent, wise and devout
Ein Jüngling so wie du, vermag am besten,
A youth like you can best
Das tiefbetrübte Mutterherz zu trösten.–
Bring comfort to a deeply saddened mother's heart.
Zum Leiden bin ich auserkoren,
I have been chosen to suffer
Denn meine Tochter fehlet mir.
For my daughter is lost to me.
Durch sie ging all mein Glück verloren,
Through her all my happiness was lost,
Ein Bösewicht, ein Bösewicht entfloh mit ihr.
A villain, a villain has abducted her.
Noch seh′ ich ihr Zittern
I still see her tremble
Mit bangem Erschüttern,
With anxious fear
Ihr ängstliches Beben,
Her anxious trembling,
Ihr schüchternes Streben.
Her shy striving.
Ich mußte sie mir rauben sehen.
I had to see them rob me.
"Ach helft! Ach helft!" war alles was sie sprach
"Oh, help! Oh, help!" was all that she said
Allein vergebens war ihr Flehen,
But her pleas were in vain,
Denn meine Hilfe war zu schwach.
For my help was too weak.
Du, du, du wirst sie zu befreien gehen,
You, you, you will go to free her,
Du wirst der Tochter Retter sein!
You will be your daughter's saviour!
Ja! du wirst der Tochter Retter sein.
Yes! You will be your daughter's saviour.
Und werd' ich dich als Sieger sehen,
And if I see you as a victor,
So sei sie dann auf ewig dein.
Then she shall be yours forever.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Rene Mense


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.