Orchestraccia feat. Francesco Montanari - Sole a mezzanotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchestraccia feat. Francesco Montanari - Sole a mezzanotte




Sole a mezzanotte
Midnight Sun
Vorrei un sole a mezzanotte che mi illumini la via
I would like a midnight sun to light up my way
Tra i capelli una canzone e nel petto una poesia
A song in my hair and a poem in my heart
Con un sole a mezzanotte
With a midnight sun
Forse mi dirai di si
Maybe you'll say yes
Mentre cade la luna
As the moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade e se ne va
It sets and goes away
Perché 'n sole a mezzanotte é no sguardo all'improvviso
Because a midnight sun is a sudden glance
L'impiegata delle poste che te fa un sorriso
The post office clerk who gives you a smile
É 'n parcheggio sotto casa
A parking space under your house
É n'ascensore ar piano
An elevator to the floor
Sei te che torni stanco e je te butti sul divano
It's you who comes back tired and throws yourself on the sofa
Un sole a mezzanotte é quando c'hai una busta
A midnight sun is when you have a letter
Ma er mazzo delle chiavi é nella tasca giusta
But the key ring is in the right pocket
É 'n bagno senza coda magari anche pulito
It's a bathroom without a line, maybe even clean
É er rotolo de carta che nun é finito
It's the roll of paper that isn't finished
Un sole a mezzanotte é 'n caso fortunato
A midnight sun is a stroke of luck
É quando casca er pane dal lato che nun é imburato
It's when the bread falls on the side that's not buttered
É il treno che in orario
It's the train on time
É n'onda verde al viale
It's a green wave on the avenue
Quel piccolo ritardo che te fa arrivá puntuale
That little delay that makes you arrive punctually
Con un sole a mezzanotte
With a midnight sun
Forse allora ti amerei perdutamente inevitabilmente
Maybe then I would love you hopelessly, inevitably
Con un sole a mezzanotte
With a midnight sun
Forse mi dirai di si
Maybe you'll say yes
Mentre cade la luna
As the moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade e se ne va
It sets and goes away
Perché 'n sole a mezzanotte é un intoppo fatto apposta
Because a midnight sun is a hitch made on purpose
É la carta che hai cambiato e t'è entrata quella giusta
It's the card you changed and the right one came out
È n'azzardo che riuscito
A risk that succeeded
É 'n colpo di mancino
A left-handed shot
É la gatta che va al lardo e nun ce lascia lo zampino
The cat that goes to the lard and doesn't leave a paw print
Un sole a mezzanotte é n'ago in un pajaio
A midnight sun is a needle in a haystack
Sei te che chiedi poco e te portano er vassoio
It's you who ask for little and they bring you the tray
É un regalo inaspettato un vantaggio non richiesto
It's an unexpected gift, an unasked-for advantage
É uno sconosciuto che te fa un ber gesto
It's a stranger who makes you a nice gesture
Un sole a mezzanotte é tale e quale a come appare
A midnight sun is as it appears
É quando a fare il monaco é proprio l'abito d'alare
It's when the habit makes the monk
É na scintilla in tasca é 'n miracolo divino
It's a spark in your pocket, a divine miracle
É quando cerchi l'acqua e invece trovi er vino
It's when you look for water and find wine instead
Con un sole a mezzanotte
With a midnight sun
Forse mi dirai di si
Maybe you'll say yes
Mentre cade la luna
As the moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade e se ne va
It sets and goes away
Voglio un sole a mezzanotte
I want a midnight sun
Non inganno ma sincero
Not a hoax but honest
Che si gioca e ride ma nun sfotte
Who jokes and laughs but doesn't mock
Che me dice sempre er vero
Who always tells me the truth
Vojo un sole che me infiamma
I want a sun that inflames me
Che m'accenne dentro ar petto
That lights me up inside my chest
Che me faccia un po da mamma
Who coddles me a little bit
Ma nun me rimbocca er letto
But doesn't tuck me into bed
Vojo un sole a mezzanotte
I want a midnight sun
Che me illumina la via
That lights up my way
Che so stanco de pija botte
That I'm tired of taking hits
Mo vojo la magia
Now I want the magic
Con un sole a mezzanotte
With a midnight sun
Forse allora ti amerei perdutamente inevitabilmente
Maybe then I would love you hopelessly, inevitably
Con un sole a mezzanotte
With a midnight sun
Forse mi dirai di si
Maybe you'll say yes
Mentre cade la luna
As the moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade e se ne va
It sets and goes away
Mentre cade la luna
As the moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade la luna
The moon sets
Cade e se ne va
It sets and goes away





Writer(s): BERARDINO RUBINI, GIOVANNI COLATORTI, EMANUELE DIANA, ERMAL META


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.