Orchestraccia feat. Francesco Montanari - Sole a mezzanotte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orchestraccia feat. Francesco Montanari - Sole a mezzanotte




Sole a mezzanotte
Солнце в полночь
Vorrei un sole a mezzanotte che mi illumini la via
Хочу, чтоб солнце в полночь осветило мне дорогу,
Tra i capelli una canzone e nel petto una poesia
Чтоб в волосах звучала песня, а в груди жила поэзия.
Con un sole a mezzanotte
С солнцем в полночь,
Forse mi dirai di si
Может, ты ответишь "да".
Mentre cade la luna
Пока луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade e se ne va
Уходит прочь.
Perché 'n sole a mezzanotte é no sguardo all'improvviso
Ведь солнце в полночь это взгляд, брошенный внезапно,
L'impiegata delle poste che te fa un sorriso
Улыбка девушки на почте, что тебе так приятна.
É 'n parcheggio sotto casa
Это место для парковки прямо у дома,
É n'ascensore ar piano
Это лифт, что ждет на нужном этаже,
Sei te che torni stanco e je te butti sul divano
Это ты, уставший, валишься на диван уже.
Un sole a mezzanotte é quando c'hai una busta
Солнце в полночь это когда у тебя есть конверт,
Ma er mazzo delle chiavi é nella tasca giusta
А связка ключей, как всегда, в нужном кармане лежит.
É 'n bagno senza coda magari anche pulito
Это чистый туалет, без очереди, к тому же,
É er rotolo de carta che nun é finito
Это рулон бумаги, что еще не закончился, друже.
Un sole a mezzanotte é 'n caso fortunato
Солнце в полночь это удача,
É quando casca er pane dal lato che nun é imburato
Это когда хлеб падает маслом вверх, а не иначе.
É il treno che in orario
Это поезд, пришедший вовремя,
É n'onda verde al viale
Это "зеленая волна" на всем пути,
Quel piccolo ritardo che te fa arrivá puntuale
Небольшая задержка, что помогает тебе не опоздать, а прийти.
Con un sole a mezzanotte
С солнцем в полночь,
Forse allora ti amerei perdutamente inevitabilmente
Может быть, тогда я полюблю тебя безумно, неизбежно.
Con un sole a mezzanotte
С солнцем в полночь,
Forse mi dirai di si
Может, ты ответишь "да".
Mentre cade la luna
Пока луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade e se ne va
Уходит прочь.
Perché 'n sole a mezzanotte é un intoppo fatto apposta
Ведь солнце в полночь это препятствие, созданное специально,
É la carta che hai cambiato e t'è entrata quella giusta
Это карта, которую ты поменял, и она оказалась идеальной.
È n'azzardo che riuscito
Это риск, что оправдался,
É 'n colpo di mancino
Это неожиданный поворот,
É la gatta che va al lardo e nun ce lascia lo zampino
Это кошка, что слизывает сало, не оставляя и следа, вот.
Un sole a mezzanotte é n'ago in un pajaio
Солнце в полночь это иголка в стоге сена,
Sei te che chiedi poco e te portano er vassoio
Это ты, просишь малость, а тебе приносят целый поднос, без сомнения.
É un regalo inaspettato un vantaggio non richiesto
Это неожиданный подарок, незапрошенное преимущество,
É uno sconosciuto che te fa un ber gesto
Это незнакомец, сделавший тебе доброе жество.
Un sole a mezzanotte é tale e quale a come appare
Солнце в полночь это то, чем оно кажется,
É quando a fare il monaco é proprio l'abito d'alare
Это когда монаха делает монахом именно его одеяние, а не что-то иное.
É na scintilla in tasca é 'n miracolo divino
Это искра в кармане, это чудо божественное,
É quando cerchi l'acqua e invece trovi er vino
Это когда ищешь воду, а находишь вино, представляешь, как это дивно?
Con un sole a mezzanotte
С солнцем в полночь,
Forse mi dirai di si
Может, ты ответишь "да".
Mentre cade la luna
Пока луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade e se ne va
Уходит прочь.
Voglio un sole a mezzanotte
Хочу солнце в полночь,
Non inganno ma sincero
Не обман, а искренность,
Che si gioca e ride ma nun sfotte
Которое играет и смеется, но не издевается,
Che me dice sempre er vero
Которое всегда говорит мне правду, честность.
Vojo un sole che me infiamma
Хочу солнце, которое воспламеняет,
Che m'accenne dentro ar petto
Которое зажигает огонь в моей груди,
Che me faccia un po da mamma
Которое будет немного как мама,
Ma nun me rimbocca er letto
Но не станет заправлять мою постель, увы.
Vojo un sole a mezzanotte
Хочу солнце в полночь,
Che me illumina la via
Которое осветит мой путь,
Che so stanco de pija botte
Я устал получать удары,
Mo vojo la magia
Теперь хочу волшебства чуть-чуть.
Con un sole a mezzanotte
С солнцем в полночь,
Forse allora ti amerei perdutamente inevitabilmente
Может быть, тогда я полюблю тебя безумно, неизбежно.
Con un sole a mezzanotte
С солнцем в полночь,
Forse mi dirai di si
Может, ты ответишь "да".
Mentre cade la luna
Пока луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade e se ne va
Уходит прочь.
Mentre cade la luna
Пока луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade la luna
Луна уходит,
Cade e se ne va
Уходит прочь.





Writer(s): BERARDINO RUBINI, GIOVANNI COLATORTI, EMANUELE DIANA, ERMAL META


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.