Paroles et traduction Orchestraccia - Dimo basta
Dimo basta
Enough is Enough
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Che
qui
dentro
ce
scoppia
la
testa
Our
heads
are
about
to
explode
in
here
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Che
é
da
mo
che
é
finita
la
festa
The
party's
been
over
for
a
while
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Che
qui
dentro
ce
scoppia
la
testa
Our
heads
are
about
to
explode
in
here
Ve
lasciamo
a
quello
che
resta
We
leave
you
with
what's
left
Ve
lasciamo
a
quello
We
leave
you
with
what
remains
Dove
va
l'amore?
Where
does
love
go?
Dove
va
un
sorriso?
Where
does
a
smile
go?
Dove
vanno
gli
occhi
fuori
dal
tuo
viso?
Where
do
your
eyes
go
outside
your
face?
Dove
i
sogni
fuori
da
un
cassetto?
Where
do
dreams
go
outside
a
drawer?
Dove
vanno
i
baci
fuori
da
un
rossetto?
Where
do
kisses
go
outside
a
lipstick?
Dove
vanno
i
giorni
che
esplodono
di
sole?
Where
do
the
days
that
explode
with
sunshine
go?
E
dove
va
la
musica
e
dove
le
parole?
And
where
does
the
music
go,
and
where
do
the
words
go?
Dove
va
la
gente
in
metropolitana?
Where
do
people
go
on
the
subway?
E
dove
le
code
del
fine
settimana?
And
where
do
the
weekend
queues
go?
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
la
gente
Because
love
is
the
only
miracle
that
sets
people
free
Perché
l'amore
é
l'unico
riscatto
che
libera
la
mente
Because
love
is
the
only
redemption
that
frees
the
mind
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Che
qui
dentro
ce
scoppia
la
testa
Our
heads
are
about
to
explode
in
here
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Che
é
da
mo
che
é
finita
la
festa
The
party's
been
over
for
a
while
Mo
dimo
basta
We've
had
enough
Da
domani
cambio
vita
smetto
de
fumá
From
tomorrow,
I'll
change
my
life,
I'll
stop
smoking
Er
telefono
lo
butto
e
me
ne
vado
in
giro
scarzo
I'll
throw
away
my
phone
and
walk
around
barefoot
Prendo
un
cane
e
a
letto
presto
I'll
get
a
dog
and
go
to
bed
early
Da
domani
cambio
tutto
ao
anzi
vado
a
protestá
per
le
strade
fra
la
gente
sta
zitta
e
nun
dice
niente
From
tomorrow,
I'll
change
everything,
or
rather,
I'll
go
protest
in
the
streets
among
the
people
who
are
silent
and
say
nothing
Meglio
pazzo
ma
coerente
che
pupazzo
indifferente!
Better
crazy
but
consistent
than
a
puppet
and
indifferent!
Dove
va
l'amore?
Where
does
love
go?
Dove
va
un
sorriso?
Where
does
a
smile
go?
Dove
vanno
gli
occhi
fuori
dal
tuo
viso?
Where
do
your
eyes
go
outside
your
face?
Dove
i
passi
fuori
da
un
teatro?
Where
do
steps
go
outside
a
theatre?
Dove
va
un
pallone
in
mezzo
ad
un
prato?
Where
does
a
ball
go
in
the
middle
of
a
field?
Dove
vanno
i
giorni
che
esplodono
di
sole?
Where
do
the
days
that
explode
with
sunshine
go?
Dove
va
la
musica
e
dove
le
parole?
Where
does
the
music
go,
and
where
do
the
words
go?
Dove
sta
la
foto
in
cui
sorridevo?
Where
is
the
photo
where
I
was
smiling?
Dove
stanno
i
sogni
in
cui
credevo?
Where
are
the
dreams
I
believed
in?
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
la
gente
Because
love
is
the
only
miracle
that
sets
people
free
Perché
l'amore
é
l'unico
riscatto
che
libera
la
mente
Because
love
is
the
only
redemption
that
frees
the
mind
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
Because
love
is
the
only
miracle
that
sets
free
Che
libera
That
sets
free
Dove
va
l'amore?
Where
does
love
go?
Dove
va
il
dolore?
Where
does
pain
go?
Dove
va
il
pittore
se
non
c'é
colore?
Where
does
the
painter
go
if
there
is
no
colour?
Dove
va
il
tramonto
se
non
c'é
piú
sole?
Where
does
the
sunset
go
if
there
is
no
more
sun?
Dove
va
il
poeta
senza
le
parole?
Where
does
the
poet
go
without
words?
Da
dove
cade
un
angelo
se
non
c'é
il
paradiso?
From
where
does
an
angel
fall
if
there
is
no
heaven?
Dove
va
il
sorriso
che
fugge
dal
tuo
viso?
Where
does
the
smile
that
flees
your
face
go?
Dove
va
la
guerra
se
non
c'é
piú
pace?
Where
does
war
go
if
there
is
no
more
peace?
Dove
va
la
musica
quando
tutto
tace?
Where
does
the
music
go
when
everything
is
silent?
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
la
gente
Because
love
is
the
only
miracle
that
sets
people
free
Perché
l'amore
é
l'unico
riscatto
che
libera
la
mente
Because
love
is
the
only
redemption
that
frees
the
mind
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
Because
love
is
the
only
miracle
that
sets
free
Che
libera
That
sets
free
Mo
dimo
basta
a
chi
ce
molesta
la
vita
We've
had
enough
of
those
who
harass
our
lives
A
chi
ce
la
vo'
cambiá
ma
é
er
primo
che
non
l'ha
capita
Those
who
want
to
change
it
but
are
the
first
who
haven't
understood
it
Dice
basta
il
gatto
matto
é
stanco
der
futuro
The
mad
hatter
says
enough,
he's
tired
of
the
future
Er
regazzino
de
giocá
a
pallone
solo
contro
er
muro
The
little
boy
playing
football
alone
against
the
wall
Dice
basta
il
teschio
e
sputa
in
faccia
Amleto
The
skull
says
enough
and
spits
in
Hamlet's
face
Dice
basta
Aladino
manno
rubato
il
tappeto
Aladdin
says
enough,
they
stole
my
carpet
Dice
basta
la
pecorella
stanca
dei
lupi
The
sheep
says
enough,
tired
of
the
wolves
Dice
basta
la
fiamma
sti
tempi
so'
troppo
cupi
The
flame
says
enough,
these
times
are
too
dark
Mo
dimo
basta
a
sti
fetenti
We've
had
enough
of
these
stinking
people
Sordi
ai
lamenti
indifferenti
ai
sentimenti
Deaf
to
the
cries,
indifferent
to
feelings
Mo
dimo
basta
che
mo
ve
famo
la
festa
We've
had
enough,
now
we'll
throw
you
a
party
Che
si
voi
c'avete
er
pane
noi
c'avevo
i
denti
If
you
have
the
bread,
we
have
the
teeth
Mo
dimo
basta
a
sti
fetenti
We've
had
enough
of
these
stinking
people
Sordi
ai
lamenti
(libera
la
mente)
Deaf
to
the
cries
(free
the
mind)
Indifferenti
ai
sentimenti
(l'amore
é
l'unico)
Indifferent
to
feelings
(love
is
the
only
one)
Mo
dimo
basta
che
mo
ve
famo
la
festa
(che
libera
la
mente)
We've
had
enough,
now
we'll
throw
you
a
party
(that
frees
the
mind)
Che
se
voi
c'avete
er
pane
noi
c'avevo
i
denti
If
you
have
the
bread,
we
have
the
teeth
Basta
che
mo
ve
famo
la
festa!
Enough,
now
we'll
throw
you
a
party!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.