Orchestraccia - Dimo basta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchestraccia - Dimo basta




Dimo basta
Enough is Enough
Mo dimo basta
We've had enough
Mo dimo basta
We've had enough
Che qui dentro ce scoppia la testa
Our heads are about to explode in here
Mo dimo basta
We've had enough
Mo dimo basta
We've had enough
Che é da mo che é finita la festa
The party's been over for a while
Mo dimo basta
We've had enough
Mo dimo basta
We've had enough
Che qui dentro ce scoppia la testa
Our heads are about to explode in here
Ve lasciamo a quello che resta
We leave you with what's left
Ve lasciamo a quello
We leave you with what remains
Dove va l'amore?
Where does love go?
Dove va un sorriso?
Where does a smile go?
Dove vanno gli occhi fuori dal tuo viso?
Where do your eyes go outside your face?
Dove i sogni fuori da un cassetto?
Where do dreams go outside a drawer?
Dove vanno i baci fuori da un rossetto?
Where do kisses go outside a lipstick?
Dove vanno i giorni che esplodono di sole?
Where do the days that explode with sunshine go?
E dove va la musica e dove le parole?
And where does the music go, and where do the words go?
Dove va la gente in metropolitana?
Where do people go on the subway?
E dove le code del fine settimana?
And where do the weekend queues go?
Perché l'amore é l'unico miracolo che libera la gente
Because love is the only miracle that sets people free
Perché l'amore é l'unico riscatto che libera la mente
Because love is the only redemption that frees the mind
Mo dimo basta
We've had enough
Mo dimo basta
We've had enough
Che qui dentro ce scoppia la testa
Our heads are about to explode in here
Mo dimo basta
We've had enough
Mo dimo basta
We've had enough
Che é da mo che é finita la festa
The party's been over for a while
Mo dimo basta
We've had enough
Da domani cambio vita smetto de fumá
From tomorrow, I'll change my life, I'll stop smoking
Er telefono lo butto e me ne vado in giro scarzo
I'll throw away my phone and walk around barefoot
Prendo un cane e a letto presto
I'll get a dog and go to bed early
Da domani cambio tutto ao anzi vado a protestá per le strade fra la gente sta zitta e nun dice niente
From tomorrow, I'll change everything, or rather, I'll go protest in the streets among the people who are silent and say nothing
Meglio pazzo ma coerente che pupazzo indifferente!
Better crazy but consistent than a puppet and indifferent!
Dove va l'amore?
Where does love go?
Dove va un sorriso?
Where does a smile go?
Dove vanno gli occhi fuori dal tuo viso?
Where do your eyes go outside your face?
Dove i passi fuori da un teatro?
Where do steps go outside a theatre?
Dove va un pallone in mezzo ad un prato?
Where does a ball go in the middle of a field?
Dove vanno i giorni che esplodono di sole?
Where do the days that explode with sunshine go?
Dove va la musica e dove le parole?
Where does the music go, and where do the words go?
Dove sta la foto in cui sorridevo?
Where is the photo where I was smiling?
Dove stanno i sogni in cui credevo?
Where are the dreams I believed in?
Perché l'amore é l'unico miracolo che libera la gente
Because love is the only miracle that sets people free
Perché l'amore é l'unico riscatto che libera la mente
Because love is the only redemption that frees the mind
Perché l'amore é l'unico miracolo che libera
Because love is the only miracle that sets free
Che libera
That sets free
Dove va l'amore?
Where does love go?
Dove va il dolore?
Where does pain go?
Dove va il pittore se non c'é colore?
Where does the painter go if there is no colour?
Dove va il tramonto se non c'é piú sole?
Where does the sunset go if there is no more sun?
Dove va il poeta senza le parole?
Where does the poet go without words?
Da dove cade un angelo se non c'é il paradiso?
From where does an angel fall if there is no heaven?
Dove va il sorriso che fugge dal tuo viso?
Where does the smile that flees your face go?
Dove va la guerra se non c'é piú pace?
Where does war go if there is no more peace?
Dove va la musica quando tutto tace?
Where does the music go when everything is silent?
Perché l'amore é l'unico miracolo che libera la gente
Because love is the only miracle that sets people free
Perché l'amore é l'unico riscatto che libera la mente
Because love is the only redemption that frees the mind
Perché l'amore é l'unico miracolo che libera
Because love is the only miracle that sets free
Che libera
That sets free
Mo dimo basta a chi ce molesta la vita
We've had enough of those who harass our lives
A chi ce la vo' cambiá ma é er primo che non l'ha capita
Those who want to change it but are the first who haven't understood it
Dice basta il gatto matto é stanco der futuro
The mad hatter says enough, he's tired of the future
Er regazzino de giocá a pallone solo contro er muro
The little boy playing football alone against the wall
Dice basta il teschio e sputa in faccia Amleto
The skull says enough and spits in Hamlet's face
Dice basta Aladino manno rubato il tappeto
Aladdin says enough, they stole my carpet
Dice basta la pecorella stanca dei lupi
The sheep says enough, tired of the wolves
Dice basta la fiamma sti tempi so' troppo cupi
The flame says enough, these times are too dark
Mo dimo basta a sti fetenti
We've had enough of these stinking people
Sordi ai lamenti indifferenti ai sentimenti
Deaf to the cries, indifferent to feelings
Mo dimo basta che mo ve famo la festa
We've had enough, now we'll throw you a party
Che si voi c'avete er pane noi c'avevo i denti
If you have the bread, we have the teeth
Mo dimo basta a sti fetenti
We've had enough of these stinking people
Sordi ai lamenti (libera la mente)
Deaf to the cries (free the mind)
Indifferenti ai sentimenti (l'amore é l'unico)
Indifferent to feelings (love is the only one)
Mo dimo basta che mo ve famo la festa (che libera la mente)
We've had enough, now we'll throw you a party (that frees the mind)
Che se voi c'avete er pane noi c'avevo i denti
If you have the bread, we have the teeth
Basta che mo ve famo la festa!
Enough, now we'll throw you a party!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.