Paroles et traduction Orchestraccia - Dimo basta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Che
qui
dentro
ce
scoppia
la
testa
А
то
у
меня
здесь
голова
взрывается
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Che
é
da
mo
che
é
finita
la
festa
Ведь
праздник
уже
давно
закончился
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Che
qui
dentro
ce
scoppia
la
testa
А
то
у
меня
здесь
голова
взрывается
Ve
lasciamo
a
quello
che
resta
Оставляем
тебя
с
тем,
что
осталось
Ve
lasciamo
a
quello
Оставляем
тебя
с
тем
Dove
va
l'amore?
Куда
уходит
любовь?
Dove
va
un
sorriso?
Куда
уходит
улыбка?
Dove
vanno
gli
occhi
fuori
dal
tuo
viso?
Куда
уходят
глаза
с
твоего
лица?
Dove
i
sogni
fuori
da
un
cassetto?
Куда
уходят
мечты
из
ящика?
Dove
vanno
i
baci
fuori
da
un
rossetto?
Куда
уходят
поцелуи
с
губной
помады?
Dove
vanno
i
giorni
che
esplodono
di
sole?
Куда
уходят
дни,
которые
взрываются
солнцем?
E
dove
va
la
musica
e
dove
le
parole?
И
куда
уходит
музыка
и
куда
слова?
Dove
va
la
gente
in
metropolitana?
Куда
уходят
люди
в
метро?
E
dove
le
code
del
fine
settimana?
И
куда
очереди
выходных?
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
la
gente
Потому
что
любовь
- это
единственное
чудо,
которое
освобождает
людей
Perché
l'amore
é
l'unico
riscatto
che
libera
la
mente
Потому
что
любовь
- это
единственное
искупление,
которое
освобождает
разум
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Che
qui
dentro
ce
scoppia
la
testa
А
то
у
меня
здесь
голова
взрывается
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Che
é
da
mo
che
é
finita
la
festa
Ведь
праздник
уже
давно
закончился
Mo
dimo
basta
Ну
скажи
хватит
Da
domani
cambio
vita
smetto
de
fumá
С
завтрашнего
дня
меняю
жизнь,
бросаю
курить
Er
telefono
lo
butto
e
me
ne
vado
in
giro
scarzo
Телефон
выбрасываю
и
хожу
без
него
Prendo
un
cane
e
a
letto
presto
Завожу
собаку
и
рано
ложусь
спать
Da
domani
cambio
tutto
ao
anzi
vado
a
protestá
per
le
strade
fra
la
gente
sta
zitta
e
nun
dice
niente
С
завтрашнего
дня
всё
меняю,
а
точнее,
пойду
протестовать
на
улицы,
среди
людей,
молчащих
и
ничего
не
говорящих
Meglio
pazzo
ma
coerente
che
pupazzo
indifferente!
Лучше
быть
сумасшедшим,
но
последовательным,
чем
марионеткой
безразличной!
Dove
va
l'amore?
Куда
уходит
любовь?
Dove
va
un
sorriso?
Куда
уходит
улыбка?
Dove
vanno
gli
occhi
fuori
dal
tuo
viso?
Куда
уходят
глаза
с
твоего
лица?
Dove
i
passi
fuori
da
un
teatro?
Куда
шаги
уходят
со
сцены
театра?
Dove
va
un
pallone
in
mezzo
ad
un
prato?
Куда
улетает
мяч
посреди
луга?
Dove
vanno
i
giorni
che
esplodono
di
sole?
Куда
уходят
дни,
которые
взрываются
солнцем?
Dove
va
la
musica
e
dove
le
parole?
Куда
уходит
музыка
и
куда
слова?
Dove
sta
la
foto
in
cui
sorridevo?
Где
фотография,
на
которой
я
улыбался?
Dove
stanno
i
sogni
in
cui
credevo?
Где
мечты,
в
которые
я
верил?
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
la
gente
Потому
что
любовь
- это
единственное
чудо,
которое
освобождает
людей
Perché
l'amore
é
l'unico
riscatto
che
libera
la
mente
Потому
что
любовь
- это
единственное
искупление,
которое
освобождает
разум
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
Потому
что
любовь
- это
единственное
чудо,
которое
освобождает
Che
libera
Которое
освобождает
Dove
va
l'amore?
Куда
уходит
любовь?
Dove
va
il
dolore?
Куда
уходит
боль?
Dove
va
il
pittore
se
non
c'é
colore?
Куда
уходит
художник,
если
нет
цвета?
Dove
va
il
tramonto
se
non
c'é
piú
sole?
Куда
уходит
закат,
если
больше
нет
солнца?
Dove
va
il
poeta
senza
le
parole?
Куда
уходит
поэт
без
слов?
Da
dove
cade
un
angelo
se
non
c'é
il
paradiso?
Откуда
падает
ангел,
если
нет
рая?
Dove
va
il
sorriso
che
fugge
dal
tuo
viso?
Куда
уходит
улыбка,
убегающая
с
твоего
лица?
Dove
va
la
guerra
se
non
c'é
piú
pace?
Куда
уходит
война,
если
больше
нет
мира?
Dove
va
la
musica
quando
tutto
tace?
Куда
уходит
музыка,
когда
всё
молчит?
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
la
gente
Потому
что
любовь
- это
единственное
чудо,
которое
освобождает
людей
Perché
l'amore
é
l'unico
riscatto
che
libera
la
mente
Потому
что
любовь
- это
единственное
искупление,
которое
освобождает
разум
Perché
l'amore
é
l'unico
miracolo
che
libera
Потому
что
любовь
- это
единственное
чудо,
которое
освобождает
Che
libera
Которое
освобождает
Mo
dimo
basta
a
chi
ce
molesta
la
vita
Ну
скажи
хватит
тем,
кто
отравляет
нам
жизнь
A
chi
ce
la
vo'
cambiá
ma
é
er
primo
che
non
l'ha
capita
Тем,
кто
хочет
её
изменить,
но
сам
первый
её
не
понял
Dice
basta
il
gatto
matto
é
stanco
der
futuro
Говорит
"хватит"
безумный
кот,
устал
от
будущего
Er
regazzino
de
giocá
a
pallone
solo
contro
er
muro
Мальчишка,
играющий
в
футбол
один
у
стены
Dice
basta
il
teschio
e
sputa
in
faccia
Amleto
Говорит
"хватит"
череп
и
плюёт
в
лицо
Гамлету
Dice
basta
Aladino
manno
rubato
il
tappeto
Говорит
"хватит"
Алладин,
у
меня
украли
ковёр
Dice
basta
la
pecorella
stanca
dei
lupi
Говорит
"хватит"
овечка,
уставшая
от
волков
Dice
basta
la
fiamma
sti
tempi
so'
troppo
cupi
Говорит
"хватит"
пламя,
эти
времена
слишком
мрачные
Mo
dimo
basta
a
sti
fetenti
Ну
скажи
хватит
этим
мерзавцам
Sordi
ai
lamenti
indifferenti
ai
sentimenti
Глухим
к
стенаниям,
равнодушным
к
чувствам
Mo
dimo
basta
che
mo
ve
famo
la
festa
Ну
скажи
хватит,
сейчас
мы
устроим
им
праздник
Che
si
voi
c'avete
er
pane
noi
c'avevo
i
denti
Если
у
вас
есть
хлеб,
то
у
нас
есть
зубы
Mo
dimo
basta
a
sti
fetenti
Ну
скажи
хватит
этим
мерзавцам
Sordi
ai
lamenti
(libera
la
mente)
Глухим
к
стенаниям
(освобождает
разум)
Indifferenti
ai
sentimenti
(l'amore
é
l'unico)
Равнодушным
к
чувствам
(любовь
- это
единственное)
Mo
dimo
basta
che
mo
ve
famo
la
festa
(che
libera
la
mente)
Ну
скажи
хватит,
сейчас
мы
устроим
им
праздник
(что
освобождает
разум)
Che
se
voi
c'avete
er
pane
noi
c'avevo
i
denti
Если
у
вас
есть
хлеб,
то
у
нас
есть
зубы
Basta
che
mo
ve
famo
la
festa!
Хватит,
сейчас
мы
устроим
им
праздник!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.