Orchestraccia - Lella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchestraccia - Lella




Lella
Lella
Te la ricordi Lella quella ricca
Do you remember Lella, the rich girl?
La moje de Proietti er cravattaro
The wife of Proietti, the tie maker?
Quello che cia′ er negozio su ar Tritone
The one who had the store on Tritone?
Te la ricordi te l'ho fatta vede
Do you remember me showing her to you?
Quattr′anni fa e nun volevi crede
Four years ago, and you didn't believe it
Che 'nsieme a lei ce stavo proprio io
That I was with her
Te la ricordi poi ch'era sparita
Do you remember when she disappeared?
E che la gente e che la polizia
And the people and the police,
S′era creduta ch′era annata via
Believed she had gone away,
Co' uno co′ più sordi der marito...
With someone richer than her husband?
E te lo vojo di' che so′ stato io
And I want to tell you that it was me,
E so' quattr′anni che me tengo 'sto segreto
And for four years I have kept this secret
E Te lo vojo di' ma nun lo fa sape′
And I want to tell you but don't let anyone know,
Nun lo di′ a nessuno tiettelo pe' te
Don't tell anyone, keep it to yourself
Je piaceva anna′ ar mare quann'è inverno
She loved going to the sea in winter,
Fa′ l'amore cor freddo che faceva
Making love in the cold,
Però le carze nun se le tojeva
But she never took off her tights
A la fiumara ′ndo ce sta er baretto
By the river where the bar is,
Tra le reti e le barche abbandonate
Among the nets and abandoned boats,
Cor cielo griggio a facce su da tetto
With the gray sky facing up
Na matina ch'era l'urtimo dell′anno
One morning, it was New Year's Eve,
Me guarda co′ la faccia indifferente
She looked at me with an indifferent face
Me so stufata nun ne famo gnente!
I'm tired of this, let's not do anything!
E tireme su la lampo der vestito
And pull up the zipper of her dress
E te lo vojo di' che so′ stato io
And I want to tell you that it was me,
E so' quattr′anni che me tengo 'sto segreto
And for four years I have kept this secret
E te lo vojo di′ ma nun lo fa sape'
And I want to tell you but don't let anyone know,
Nun lo di' a nessuno tiettelo pe′ te
Don't tell anyone, keep it to yourself
Ao′ tu nun ce crederai io nun ciò più visto
Hey, you won't believe it, I never saw her again,
L'ho presa ar collo e nun me so′ fermato
I took her by the neck and didn't stop,
Che quann'è annata a tera senza fiato... ner cielo
When she fell to the ground breathless... in the sky
Da ′no squarcio er sole è uscito
The sun came out through a rift,
E io la sotterravo co' ′ste mano
And I buried her with my hands,
Attento a nun sporcamme sur vestito
Careful not to get dirty on my suit,
Me ne so' annato senza guarda' ′ndietro
I left without looking back
Nun ciò rimorsi e mo′ ce torno pure
I have no remorse and now I'm going back there,
Ma nun ce penso a chi ce sta la' sotto... no
But I don't think about who's down there... no
Io ce ritorno solo a guarda′ er mare... si
I only go back there to look at the sea... yes
Solo a guarda' er mare ce ritorno
Only to look at the sea I go back there.
E te lo vojo di′ che so' stato io
And I want to tell you that it was me,
E so′ quattr'anni che me tengo 'sto segreto
And for four years I have kept this secret
E te lo vojo di′ ma nun lo fa sape′
And I want to tell you but don't let anyone know,
Nun lo di' a nessuno tiettelo pe′ te!
Don't tell anyone, keep it to yourself!
Tiettelo pe' te!
Keep it to yourself!
Tiettelo pe′ te!
Keep it to yourself!





Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Stelio Gicca Palli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.