Paroles et traduction Orchestraccia - Lella
Te
la
ricordi
Lella
quella
ricca
Do
you
remember
Lella,
the
rich
girl?
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
The
wife
of
Proietti,
the
tie
maker?
Quello
che
cia′
er
negozio
su
ar
Tritone
The
one
who
had
the
store
on
Tritone?
Te
la
ricordi
te
l'ho
fatta
vede
Do
you
remember
me
showing
her
to
you?
Quattr′anni
fa
e
nun
volevi
crede
Four
years
ago,
and
you
didn't
believe
it
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
That
I
was
with
her
Te
la
ricordi
poi
ch'era
sparita
Do
you
remember
when
she
disappeared?
E
che
la
gente
e
che
la
polizia
And
the
people
and
the
police,
S′era
creduta
ch′era
annata
via
Believed
she
had
gone
away,
Co'
uno
co′
più
sordi
der
marito...
With
someone
richer
than
her
husband?
E
te
lo
vojo
di'
che
so′
stato
io
And
I
want
to
tell
you
that
it
was
me,
E
so'
quattr′anni
che
me
tengo
'sto
segreto
And
for
four
years
I
have
kept
this
secret
E
Te
lo
vojo
di'
ma
nun
lo
fa
sape′
And
I
want
to
tell
you
but
don't
let
anyone
know,
Nun
lo
di′
a
nessuno
tiettelo
pe'
te
Don't
tell
anyone,
keep
it
to
yourself
Je
piaceva
anna′
ar
mare
quann'è
inverno
She
loved
going
to
the
sea
in
winter,
Fa′
l'amore
cor
freddo
che
faceva
Making
love
in
the
cold,
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
But
she
never
took
off
her
tights
A
la
fiumara
′ndo
ce
sta
er
baretto
By
the
river
where
the
bar
is,
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Among
the
nets
and
abandoned
boats,
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
With
the
gray
sky
facing
up
Na
matina
ch'era
l'urtimo
dell′anno
One
morning,
it
was
New
Year's
Eve,
Me
guarda
co′
la
faccia
indifferente
She
looked
at
me
with
an
indifferent
face
Me
so
stufata
nun
ne
famo
gnente!
I'm
tired
of
this,
let's
not
do
anything!
E
tireme
su
la
lampo
der
vestito
And
pull
up
the
zipper
of
her
dress
E
te
lo
vojo
di'
che
so′
stato
io
And
I
want
to
tell
you
that
it
was
me,
E
so'
quattr′anni
che
me
tengo
'sto
segreto
And
for
four
years
I
have
kept
this
secret
E
te
lo
vojo
di′
ma
nun
lo
fa
sape'
And
I
want
to
tell
you
but
don't
let
anyone
know,
Nun
lo
di'
a
nessuno
tiettelo
pe′
te
Don't
tell
anyone,
keep
it
to
yourself
Ao′
tu
nun
ce
crederai
io
nun
ciò
più
visto
Hey,
you
won't
believe
it,
I
never
saw
her
again,
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so′
fermato
I
took
her
by
the
neck
and
didn't
stop,
Che
quann'è
annata
a
tera
senza
fiato...
ner
cielo
When
she
fell
to
the
ground
breathless...
in
the
sky
Da
′no
squarcio
er
sole
è
uscito
The
sun
came
out
through
a
rift,
E
io
la
sotterravo
co'
′ste
mano
And
I
buried
her
with
my
hands,
Attento
a
nun
sporcamme
sur
vestito
Careful
not
to
get
dirty
on
my
suit,
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
′ndietro
I
left
without
looking
back
Nun
ciò
rimorsi
e
mo′
ce
torno
pure
I
have
no
remorse
and
now
I'm
going
back
there,
Ma
nun
ce
penso
a
chi
ce
sta
la'
sotto...
no
But
I
don't
think
about
who's
down
there...
no
Io
ce
ritorno
solo
a
guarda′
er
mare...
si
I
only
go
back
there
to
look
at
the
sea...
yes
Solo
a
guarda'
er
mare
ce
ritorno
Only
to
look
at
the
sea
I
go
back
there.
E
te
lo
vojo
di′
che
so'
stato
io
And
I
want
to
tell
you
that
it
was
me,
E
so′
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
And
for
four
years
I
have
kept
this
secret
E
te
lo
vojo
di′
ma
nun
lo
fa
sape′
And
I
want
to
tell
you
but
don't
let
anyone
know,
Nun
lo
di'
a
nessuno
tiettelo
pe′
te!
Don't
tell
anyone,
keep
it
to
yourself!
Tiettelo
pe'
te!
Keep
it
to
yourself!
Tiettelo
pe′
te!
Keep
it
to
yourself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Stelio Gicca Palli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.