Orchestraccia - Lella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orchestraccia - Lella




Lella
Лелла
Te la ricordi Lella quella ricca
Помнишь Леллу, ту богатую,
La moje de Proietti er cravattaro
Дочь Пройетти, торговца галстуками,
Quello che cia′ er negozio su ar Tritone
У которого магазин на Тритоне?
Te la ricordi te l'ho fatta vede
Помнишь, я тебе её показывал,
Quattr′anni fa e nun volevi crede
Четыре года назад, а ты не хотела верить,
Che 'nsieme a lei ce stavo proprio io
Что с ней был именно я.
Te la ricordi poi ch'era sparita
Помнишь, потом она исчезла,
E che la gente e che la polizia
И люди, и полиция
S′era creduta ch′era annata via
Поверили, что она сбежала
Co' uno co′ più sordi der marito...
С кем-то побогаче своего мужа...
E te lo vojo di' che so′ stato io
А я тебе скажу, что это был я.
E so' quattr′anni che me tengo 'sto segreto
И вот уже четыре года я храню этот секрет.
E Te lo vojo di' ma nun lo fa sape′
И я тебе скажу, но ты никому не говори,
Nun lo di′ a nessuno tiettelo pe' te
Никому не рассказывай, это только для тебя.
Je piaceva anna′ ar mare quann'è inverno
Ей нравилось ходить на море зимой,
Fa′ l'amore cor freddo che faceva
Заниматься любовью в такой холод,
Però le carze nun se le tojeva
Но одежду она не снимала.
A la fiumara ′ndo ce sta er baretto
У реки, где есть бар,
Tra le reti e le barche abbandonate
Среди сетей и брошенных лодок,
Cor cielo griggio a facce su da tetto
Под серым небом, с видом на крыши...
Na matina ch'era l'urtimo dell′anno
Однажды утром, в канун Нового года,
Me guarda co′ la faccia indifferente
Она посмотрела на меня безразлично:
Me so stufata nun ne famo gnente!
«Я устала, давай ничего не будем делать!»
E tireme su la lampo der vestito
И застегнула молнию на платье.
E te lo vojo di' che so′ stato io
А я тебе скажу, что это был я.
E so' quattr′anni che me tengo 'sto segreto
И вот уже четыре года я храню этот секрет.
E te lo vojo di′ ma nun lo fa sape'
И я тебе скажу, но ты никому не говори,
Nun lo di' a nessuno tiettelo pe′ te
Никому не рассказывай, это только для тебя.
Ao′ tu nun ce crederai io nun ciò più visto
Ты не поверишь, я больше не видел...
L'ho presa ar collo e nun me so′ fermato
Я схватил её за шею и не останавливался,
Che quann'è annata a tera senza fiato... ner cielo
Пока она не упала на землю бездыханная... в небе
Da ′no squarcio er sole è uscito
Из просвета выглянуло солнце.
E io la sotterravo co' ′ste mano
И я похоронил её этими руками.
Attento a nun sporcamme sur vestito
Осторожно, чтобы не испачкать одежду.
Me ne so' annato senza guarda' ′ndietro
Я ушёл, не оглядываясь.
Nun ciò rimorsi e mo′ ce torno pure
У меня нет раскаяния, и я даже вернусь туда,
Ma nun ce penso a chi ce sta la' sotto... no
Но я не думаю о той, кто лежит там... нет.
Io ce ritorno solo a guarda′ er mare... si
Я вернусь только посмотреть на море... да.
Solo a guarda' er mare ce ritorno
Только посмотреть на море я вернусь.
E te lo vojo di′ che so' stato io
А я тебе скажу, что это был я.
E so′ quattr'anni che me tengo 'sto segreto
И вот уже четыре года я храню этот секрет.
E te lo vojo di′ ma nun lo fa sape′
И я тебе скажу, но ты никому не говори,
Nun lo di' a nessuno tiettelo pe′ te!
Никому не рассказывай, это только для тебя!
Tiettelo pe' te!
Только для тебя!
Tiettelo pe′ te!
Только для тебя!





Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Stelio Gicca Palli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.