Paroles et traduction Orchestraccia - Lella
Te
la
ricordi
Lella
quella
ricca
Помнишь
Лелю
богатую?
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
Quello
che
cia′
er
negozio
su
ar
Tritone
Что
cia
' er
магазин
на
ar
Тритон
Te
la
ricordi
te
l'ho
fatta
vede
Ты
помнишь,
я
сделал
это.
Quattr′anni
fa
e
nun
volevi
crede
Четыре
года
назад
и
Нуньо
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
Что
с
ней
все
в
порядке.
Te
la
ricordi
poi
ch'era
sparita
Ты
помнишь
ее
тогда,
когда
она
исчезла
E
che
la
gente
e
che
la
polizia
И
что
люди
и
что
полиция
S′era
creduta
ch′era
annata
via
Она
поверила,
что
он
ушел.
Co'
uno
co′
più
sordi
der
marito...
Ко
"один
ко"
более
глухой
дер
муж...
E
te
lo
vojo
di'
che
so′
stato
io
И
я
скажу
тебе,
что
знаю.
E
so'
quattr′anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
я
знаю,
что
четыре
года
я
храню
это
в
тайне
E
Te
lo
vojo
di'
ma
nun
lo
fa
sape′
И
я
тебе
скажу:
"но
монахиня
знает".
Nun
lo
di′
a
nessuno
tiettelo
pe'
te
Никто
не
скажет.
Je
piaceva
anna′
ar
mare
quann'è
inverno
Je
любил
Анна
' АР
море
quann'это
зима
Fa′
l'amore
cor
freddo
che
faceva
Любовь
кора
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
Но
карзе
Нун
се
тоджева
A
la
fiumara
′ndo
ce
sta
er
baretto
A
la
fiumara
' ndo
ce
sta
er
baretto
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Между
сетями
и
брошенными
лодками
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
Кор
небо
Гриджио
лица
на
крыше
Na
matina
ch'era
l'urtimo
dell′anno
Na
matina,
который
был
в
прошлом
году
Me
guarda
co′
la
faccia
indifferente
Он
смотрит
на
меня
равнодушно.
Me
so
stufata
nun
ne
famo
gnente!
Я
знаю,
что
я
не
знаю,
как
это
сделать!
E
tireme
su
la
lampo
der
vestito
И
тряхнуть
молнией
дер
платье
E
te
lo
vojo
di'
che
so′
stato
io
И
я
скажу
тебе,
что
знаю.
E
so'
quattr′anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
я
знаю,
что
четыре
года
я
храню
это
в
тайне
E
te
lo
vojo
di′
ma
nun
lo
fa
sape'
И
я
тебе
скажу:
"но
монахиня
знает".
Nun
lo
di'
a
nessuno
tiettelo
pe′
te
Никто
не
скажет.
Ao′
tu
nun
ce
crederai
io
nun
ciò
più
visto
А
ты
не
поверишь,
что
я
больше
всего
видел
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so′
fermato
Я
взял
ее
АР
шею
и
монахиня
меня
so
' остановился
Che
quann'è
annata
a
tera
senza
fiato...
ner
cielo
- Ахнула
Тера...
Нер
небо
Da
′no
squarcio
er
sole
è
uscito
От
' Нет
щели
Эр
солнце
вышел
E
io
la
sotterravo
co'
′ste
mano
А
я
закопал
ее
под
руку.
Attento
a
nun
sporcamme
sur
vestito
Осторожно,
чтобы
nun
spacramme
sur
платье
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
′ndietro
Я
знаю,
- кивнул
он,
не
глядя
на
меня.
Nun
ciò
rimorsi
e
mo′
ce
torno
pure
Я
не
знаю,
что
делать.
Ma
nun
ce
penso
a
chi
ce
sta
la'
sotto...
no
Но
я
думаю
о
том,
кто
там...
Нет
Io
ce
ritorno
solo
a
guarda′
er
mare...
si
Я
могу
вернуться
только
смотреть
' Эр
Маре...
так
Solo
a
guarda'
er
mare
ce
ritorno
Только
смотреть
' Эр
море
ce
возвращение
E
te
lo
vojo
di′
che
so'
stato
io
И
я
скажу
тебе,
что
знаю.
E
so′
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
я
знаю,
что
четыре
года
я
храню
это
в
тайне
E
te
lo
vojo
di′
ma
nun
lo
fa
sape′
И
я
тебе
скажу:
"но
монахиня
знает".
Nun
lo
di'
a
nessuno
tiettelo
pe′
te!
Никому
не
говори!
Tiettelo
pe'
te!
Я
тебе
его
отдам!
Tiettelo
pe′
te!
Я
тебе
его
отдам!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Stelio Gicca Palli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.