Paroles et traduction Orchestraccia - Lella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
la
ricordi
Lella
quella
ricca
Помнишь
Леллу,
ту
богатую,
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
Дочь
Пройетти,
торговца
галстуками,
Quello
che
cia′
er
negozio
su
ar
Tritone
У
которого
магазин
на
Тритоне?
Te
la
ricordi
te
l'ho
fatta
vede
Помнишь,
я
тебе
её
показывал,
Quattr′anni
fa
e
nun
volevi
crede
Четыре
года
назад,
а
ты
не
хотела
верить,
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
Что
с
ней
был
именно
я.
Te
la
ricordi
poi
ch'era
sparita
Помнишь,
потом
она
исчезла,
E
che
la
gente
e
che
la
polizia
И
люди,
и
полиция
S′era
creduta
ch′era
annata
via
Поверили,
что
она
сбежала
Co'
uno
co′
più
sordi
der
marito...
С
кем-то
побогаче
своего
мужа...
E
te
lo
vojo
di'
che
so′
stato
io
А
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
E
so'
quattr′anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
вот
уже
четыре
года
я
храню
этот
секрет.
E
Te
lo
vojo
di'
ma
nun
lo
fa
sape′
И
я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори,
Nun
lo
di′
a
nessuno
tiettelo
pe'
te
Никому
не
рассказывай,
это
только
для
тебя.
Je
piaceva
anna′
ar
mare
quann'è
inverno
Ей
нравилось
ходить
на
море
зимой,
Fa′
l'amore
cor
freddo
che
faceva
Заниматься
любовью
в
такой
холод,
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
Но
одежду
она
не
снимала.
A
la
fiumara
′ndo
ce
sta
er
baretto
У
реки,
где
есть
бар,
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Среди
сетей
и
брошенных
лодок,
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
Под
серым
небом,
с
видом
на
крыши...
Na
matina
ch'era
l'urtimo
dell′anno
Однажды
утром,
в
канун
Нового
года,
Me
guarda
co′
la
faccia
indifferente
Она
посмотрела
на
меня
безразлично:
Me
so
stufata
nun
ne
famo
gnente!
«Я
устала,
давай
ничего
не
будем
делать!»
E
tireme
su
la
lampo
der
vestito
И
застегнула
молнию
на
платье.
E
te
lo
vojo
di'
che
so′
stato
io
А
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
E
so'
quattr′anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
вот
уже
четыре
года
я
храню
этот
секрет.
E
te
lo
vojo
di′
ma
nun
lo
fa
sape'
И
я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори,
Nun
lo
di'
a
nessuno
tiettelo
pe′
te
Никому
не
рассказывай,
это
только
для
тебя.
Ao′
tu
nun
ce
crederai
io
nun
ciò
più
visto
Ты
не
поверишь,
я
больше
не
видел...
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so′
fermato
Я
схватил
её
за
шею
и
не
останавливался,
Che
quann'è
annata
a
tera
senza
fiato...
ner
cielo
Пока
она
не
упала
на
землю
бездыханная...
в
небе
Da
′no
squarcio
er
sole
è
uscito
Из
просвета
выглянуло
солнце.
E
io
la
sotterravo
co'
′ste
mano
И
я
похоронил
её
этими
руками.
Attento
a
nun
sporcamme
sur
vestito
Осторожно,
чтобы
не
испачкать
одежду.
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
′ndietro
Я
ушёл,
не
оглядываясь.
Nun
ciò
rimorsi
e
mo′
ce
torno
pure
У
меня
нет
раскаяния,
и
я
даже
вернусь
туда,
Ma
nun
ce
penso
a
chi
ce
sta
la'
sotto...
no
Но
я
не
думаю
о
той,
кто
лежит
там...
нет.
Io
ce
ritorno
solo
a
guarda′
er
mare...
si
Я
вернусь
только
посмотреть
на
море...
да.
Solo
a
guarda'
er
mare
ce
ritorno
Только
посмотреть
на
море
я
вернусь.
E
te
lo
vojo
di′
che
so'
stato
io
А
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
E
so′
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
И
вот
уже
четыре
года
я
храню
этот
секрет.
E
te
lo
vojo
di′
ma
nun
lo
fa
sape′
И
я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори,
Nun
lo
di'
a
nessuno
tiettelo
pe′
te!
Никому
не
рассказывай,
это
только
для
тебя!
Tiettelo
pe'
te!
Только
для
тебя!
Tiettelo
pe′
te!
Только
для
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Stelio Gicca Palli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.