Orchestraccia - Madonna dell'urione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchestraccia - Madonna dell'urione




Madonna dell'urione
Madonna of the Urine
Se rincontramo tra ′sta confusione
If we meet again amidst this confusion,
Adesso che so' scito da le pene
Now that I'm free from my pain,
So′ stato dentro e tu sai la raggione
I was in prison, and you know why.
Ma zitta, nun è er caso de fa' scene
But hush, this is not the time to make a scene.
Ma mentre sfilerà la procissione
But as the procession passes by,
Tu m'hai da si ancora me voi bene
You must tell me if you still love me.
Tu m′hai da si sei la stessa
You must tell me if you are the same,
Quanno te sospiravo, cantanno così:
When I sighed for you, singing like this:
"Fior de limone
"Lemon flower,
So′ tutte belle le trasteverine
All the women of Trastevere are beautiful,
Ma Nina è la più bella dell'Urione
But Nina is the most beautiful in the Urine,
Perché nelle pupille sue turchine
Because in her blue eyes.
Nun ce vedrò l′inganno
I will not see deception,
Nun ce vedrò finzione"
I will not see pretense."
Sei diventata pallida, ho capito
You have grown pale, I see.
Allora è vero quello che ho saputo
So it is true what I have heard.
A scema, perché tremi si arzo 'n dito?
Why are you trembling if I raise a finger, fool?
Non vedi, passa er Cristo e lo saluto
Look, the Christ is passing by and I will greet him.
Ma pe′ sto poro cristo c'hai tradito
But for this poor Christ you have betrayed,
Er labbro tuo che inganna resta muto
Your treacherous lips remain silent.
Forse te coce che ce vede assieme
Perhaps it hurts you that he sees us together,
Quello che te preme più de me
He who is more important to you than me.
Fior de limone
Lemon flower,
Chi mai sarà ′sto giovine perbene?
Who is this virtuous young man?
Un popolano oppure un gran signore?
A commoner or a great lord?
Pe te, che me fai vivé tra le pene
For you, who make me live in pain,
Lo prendo e lo trascino, lo porto in procissione
I will seize him and drag him into the procession.
Me te inginocchi, a chi fai 'ste preghiere?
Why are you kneeling? To whom are you praying?
Vie' la Madonna e cambio de colore
The Madonna approaches, and you change color.
Me casca l′arma e come ′n incensiere
My weapon falls, and like an incense burner,
Io sento 'n petto ar sol levasse er core
I feel my heart rising in my chest.
Va′, Nina, va', sparisci, fa′ 'r piacere
Go, Nina, disappear, please.
Ch′io do la spalla in cambio ar portatore
I will take the place of the bearer.
Cor petto alleggerito da 'na donna
My heart, lightened by a woman,
Io porto la madonna co me
I will carry the Madonna with me.
Fior de limone
Lemon flower,
Pregate assieme a me, gente cristiane
Pray with me, Christian people,
Perché ho sfuggito er male e l'occasione
For I have escaped evil and temptation.
Sonate a stesa tutte le campane...
Ring the bells at full blast...
Me benedice mamma, che guarda dar cantone
My mother blesses me, watching from the corner.
Me benedice mamma, che guarda dar cantone
My mother blesses me, watching from the corner.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.