Paroles et traduction Orchestraccia - Madonna dell'urione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madonna dell'urione
Madonna of the Urine
Se
rincontramo
tra
′sta
confusione
If
we
meet
again
amidst
this
confusion,
Adesso
che
so'
scito
da
le
pene
Now
that
I'm
free
from
my
pain,
So′
stato
dentro
e
tu
sai
la
raggione
I
was
in
prison,
and
you
know
why.
Ma
zitta,
nun
è
er
caso
de
fa'
scene
But
hush,
this
is
not
the
time
to
make
a
scene.
Ma
mentre
sfilerà
la
procissione
But
as
the
procession
passes
by,
Tu
m'hai
da
dì
si
ancora
me
voi
bene
You
must
tell
me
if
you
still
love
me.
Tu
m′hai
da
dì
si
sei
la
stessa
You
must
tell
me
if
you
are
the
same,
Quanno
te
sospiravo,
cantanno
così:
When
I
sighed
for
you,
singing
like
this:
"Fior
de
limone
"Lemon
flower,
So′
tutte
belle
le
trasteverine
All
the
women
of
Trastevere
are
beautiful,
Ma
Nina
è
la
più
bella
dell'Urione
But
Nina
is
the
most
beautiful
in
the
Urine,
Perché
nelle
pupille
sue
turchine
Because
in
her
blue
eyes.
Nun
ce
vedrò
l′inganno
I
will
not
see
deception,
Nun
ce
vedrò
finzione"
I
will
not
see
pretense."
Sei
diventata
pallida,
ho
capito
You
have
grown
pale,
I
see.
Allora
è
vero
quello
che
ho
saputo
So
it
is
true
what
I
have
heard.
A
scema,
perché
tremi
si
arzo
'n
dito?
Why
are
you
trembling
if
I
raise
a
finger,
fool?
Non
vedi,
passa
er
Cristo
e
lo
saluto
Look,
the
Christ
is
passing
by
and
I
will
greet
him.
Ma
pe′
sto
poro
cristo
c'hai
tradito
But
for
this
poor
Christ
you
have
betrayed,
Er
labbro
tuo
che
inganna
resta
muto
Your
treacherous
lips
remain
silent.
Forse
te
coce
che
ce
vede
assieme
Perhaps
it
hurts
you
that
he
sees
us
together,
Quello
che
te
preme
più
de
me
He
who
is
more
important
to
you
than
me.
Fior
de
limone
Lemon
flower,
Chi
mai
sarà
′sto
giovine
perbene?
Who
is
this
virtuous
young
man?
Un
popolano
oppure
un
gran
signore?
A
commoner
or
a
great
lord?
Pe
te,
che
me
fai
vivé
tra
le
pene
For
you,
who
make
me
live
in
pain,
Lo
prendo
e
lo
trascino,
lo
porto
in
procissione
I
will
seize
him
and
drag
him
into
the
procession.
Me
te
inginocchi,
a
chi
fai
'ste
preghiere?
Why
are
you
kneeling?
To
whom
are
you
praying?
Vie'
la
Madonna
e
cambio
de
colore
The
Madonna
approaches,
and
you
change
color.
Me
casca
l′arma
e
come
′n
incensiere
My
weapon
falls,
and
like
an
incense
burner,
Io
sento
'n
petto
ar
sol
levasse
er
core
I
feel
my
heart
rising
in
my
chest.
Va′,
Nina,
va',
sparisci,
fa′
'r
piacere
Go,
Nina,
disappear,
please.
Ch′io
do
la
spalla
in
cambio
ar
portatore
I
will
take
the
place
of
the
bearer.
Cor
petto
alleggerito
da
'na
donna
My
heart,
lightened
by
a
woman,
Io
porto
la
madonna
co
me
I
will
carry
the
Madonna
with
me.
Fior
de
limone
Lemon
flower,
Pregate
assieme
a
me,
gente
cristiane
Pray
with
me,
Christian
people,
Perché
ho
sfuggito
er
male
e
l'occasione
For
I
have
escaped
evil
and
temptation.
Sonate
a
stesa
tutte
le
campane...
Ring
the
bells
at
full
blast...
Me
benedice
mamma,
che
guarda
dar
cantone
My
mother
blesses
me,
watching
from
the
corner.
Me
benedice
mamma,
che
guarda
dar
cantone
My
mother
blesses
me,
watching
from
the
corner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.