Paroles et traduction Orchestral Manoeuvres In the Dark - Night Café - Vile Electrodes 'B-side the C-side' Remix
Sitting
in
the
night
cafe,
Сидя
в
ночном
кафе,
Like
a
Hopper
painting
on
a
very
bad
day
Как
картина
Хоппера
в
очень
плохой
день
Drinking
like
I
used
to
do,
with
a
Пью,
как
раньше,
с
...
Manner
that
you
hate
me
too,
and
then
Ты
тоже
меня
ненавидишь,
а
потом
...
People
come
and
people
go,
but
Люди
приходят
и
уходят,
но
...
Who
they
are
I′ll
never
know,
and
I'm
Кто
они
такие,
я
никогда
не
узнаю,
и
я
...
Unaware
of
what
they
say
and
I
Не
зная,
что
они
говорят,
и
я
...
I
really
don′t
care
anyway,
oh
no
Мне
действительно
все
равно,
О
нет
Sitting
in
an
empty
room,
at
the
Сидя
в
пустой
комнате,
у
...
Middle
ending
on
a
day
of
doom,
and
I'm
Средний
конец
в
Судный
день,
и
я
...
Dreamin'
like
I
used
to
do,
of
the
Мечтаю,
как
раньше,
о
...
Way
it
was
when
I
met
you,
and
the
Так
было,
когда
я
встретил
тебя,
и
...
Memories
they
come
and
go,
like
Воспоминания
приходят
и
уходят,
как
...
Shadows
on
the
stair
below,
Тени
на
лестнице
внизу,
A
voyeur
in
the
high
window,
as
Вуайерист
в
высоком
окне,
как
Unobserved
I
watch
you
go,
oh
no
Незаметно
я
смотрю,
как
ты
уходишь,
О
нет
Sitting
in
the
early
train,
on
Сижу
в
раннем
поезде,
на
Sunday
morning
and
it′s
pouring
rain,
and
I′m
Воскресное
утро,
идет
проливной
дождь,
и
я
...
Dying
like
I
used
to
do
with
a
Умираю,
как
когда-то
с
...
Head
and
heart
so
full
of
you,
and
then
Голова
и
сердце
так
полны
тобой,
а
потом
...
Feelings
come
and
feelings
go,
but
Чувства
приходят
и
уходят,
но
...
When
they
stop
I'll
never
know,
and
I′m
Когда
они
остановятся,
я
никогда
не
узнаю,
и
я
...
Unaware
of
what
you
say,
and
I
Не
подозревая
о
том,
что
ты
говоришь,
и
я
...
I
really
don't
care
anyway,
oh
no
Мне
действительно
все
равно,
О
нет
Sitting
in
the
night
cafe
Сидим
в
ночном
кафе.
Sitting
in
the
night
cafe
Сидим
в
ночном
кафе.
Sitting
in
the
night
cafe
Сидим
в
ночном
кафе.
Sitting
in
the
night
cafe
Сидим
в
ночном
кафе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Humphreys, Andy McCluskey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.