Orchestral Manoeuvres In the Dark - Telegraph - The Manor Version 1981 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orchestral Manoeuvres In the Dark - Telegraph - The Manor Version 1981




Telegraph - The Manor Version 1981
Телеграф - Версия, записанная в поместье, 1981
I′ve got a telegraph in my hand
У меня в руке телеграф,
Words on paper written in sand
Слова на бумаге, написанные на песке.
We've got telegraph (we′ve got telegraph)
У нас есть телеграф нас есть телеграф),
Right across this land (all across this land)
Прямо через эту землю (по всей этой земле).
It doesn't mean damn thing, don't understand
Это ничего не значит, не понимаю,
But who needs telegraph anyway
Но кому вообще нужен телеграф?
I′ve got a telegraph (I′ve got a telegraph)
У меня есть телеграф меня есть телеграф),
In my hand (in my hand)
В моей руке моей руке).
Words on paper (words on paper)
Слова на бумаге (слова на бумаге),
Written in sand (written in sand)
Написанные на песке (написанные на песке).
We've got telegraph (we′ve got telegraph)
У нас есть телеграф нас есть телеграф),
Right across this land (all across this land)
Прямо через эту землю (по всей этой земле).
Doesn't mean a damn thing (doesn′t mean a thing)
Это ничего не значит (ничего не значит),
Don't understand (never understand)
Не понимаю (никогда не пойму).
God′s got a telegraph on his side (on his side)
У Бога есть телеграф на его стороне (на его стороне),
It makes him powerful give him pride (gives him pride)
Это делает его могущественным, даёт ему гордость (даёт ему гордость).
Even in America (God bless America)
Даже в Америке (Боже, благослови Америку),
[In this land (understand)]
этой стране (понимаешь)],
A very long telegraph (a very long telegraph)
Очень длинный телеграф (очень длинный телеграф),
Hand in hand (hand in hand).
Рука об руку (рука об руку).





Writer(s): Humphreys Paul David, Mccluskey George Andrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.