Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Headlights
flash
across
a
rain
soaked
road
Scheinwerfer
blitzen
über
eine
regennasse
Straße
As
one
more
day
evaporates
and
goes
Ein
weiterer
Tag
verdunstet
und
vergeht
Silhouette
against
a
flashing
light
Silhouette
gegen
ein
aufblitzendes
Licht
Another
stranger
falling
through
the
night
Ein
weiterer
Fremder
fällt
durch
die
Nacht
And
if
you
never
learn
to
cry
Und
wenn
du
niemals
lernst
zu
weinen
How
will
you
ever
say
goodbye?
Wie
wirst
du
jemals
Abschied
nehmen?
And
if
you're
too
afraid
to
die
Und
wenn
du
zu
große
Angst
vorm
Sterben
hast
How
will
you
ever
learn
to
fly
away?
Wie
wirst
du
jemals
lernen
davonzufliegen?
Columbine
and
fool
Pierrot
Columbine
und
der
Narr
Pierrot
A
hopeless
case,
another
four-hundred
blows
Ein
hoffnungsloser
Fall,
neue
Vierhundert
Schläge
Story
lines
and
old
postcards
Handlungsfäden
und
alte
Postkarten
A
swansong
madness,
Sunset
Boulevard
Schwanengesang-Wahnsinn,
Sunset
Boulevard
And
if
you
never
learn
to
cry
(to
cry,
to
cry)
Und
wenn
du
niemals
lernst
zu
weinen
(zu
weinen,
zu
weinen)
How
will
you
ever
say
goodbye?
Wie
wirst
du
jemals
Abschied
nehmen?
And
if
you're
too
afraid
to
die
(to
die,
to
die)
Und
wenn
du
zu
große
Angst
vorm
Sterben
hast
(zu
sterben,
zu
sterben)
How
will
you
ever
learn
to
fly
away?
Wie
wirst
du
jemals
lernen
davonzufliegen?
And
if
you
never
learn
to
cry
(to
cry,
to
cry)
Und
wenn
du
niemals
lernst
zu
weinen
(zu
weinen,
zu
weinen)
How
will
you
ever
say
goodbye?
(Goodbye,
goodbye)
Wie
wirst
du
jemals
Abschied
nehmen?
(Lebewohl,
Lebewohl)
And
if
you're
too
afraid
to
die
(to
die,
to
die)
Und
wenn
du
zu
große
Angst
vorm
Sterben
hast
(zu
sterben,
zu
sterben)
How
will
you
ever
learn
to
fly
away?
(To
fly)
Wie
wirst
du
jemals
lernen
davonzufliegen?
(Zu
fliegen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Humphreys, Andy Mccluskey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.