Orchestre de la Société des concerts du Conservatoire, Nicola Ghiuselev & André Cluytens - Les Contes d'Hoffmann, Act I: Oui, l'on devient digne d'envie...Dans les rôles d'amoureux langoureux (Lindorf) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orchestre de la Société des concerts du Conservatoire, Nicola Ghiuselev & André Cluytens - Les Contes d'Hoffmann, Act I: Oui, l'on devient digne d'envie...Dans les rôles d'amoureux langoureux (Lindorf)




Oui, l'on devient digne d'envie,
Да, мы становимся достойными зависти,
Quand, brisé par l'amour,
Когда, разбитый любовью,
On porte aux cabarets
Мы носимся по кабакам
Et ses espoirs et ses regrets!
И его надежды, и его сожаления!
Voilà ce qu'il vous faut! ...
Вот что вам нужно! ...
Eh bien! non, sur ma vie.
Ну что ж! нет, о моей жизни.
Dans les rôles d'amoureux langoureux
В ролях томных влюбленных
Je sais que je suis pitoyable;
Я знаю, что я жалок;
Mais j'ai de l'esprit comme un diable,
Но у меня разум как у дьявола,
Comme un diable!
Как дьявол!
Mes yeux lancent des éclairs,
Мои глаза метают молнии,
J'ai dans tout le physique
У меня во всем физическом
Un aspect satanique
Сатанинский аспект
Qui produit sur les nerfs
Который действует на нервы
L'effet d'une pile électrique,
Эффект электрической батареи,
Par les nerfs j'arrive au coeur
Через нервы я добираюсь до сердца
Je triomphe par la peur,
Я побеждаю страхом,
Par la peur! ...
От страха! ...
Oui, chère prima donna
Да, дорогая Примадонна
Quand on a la beauté parfaite
Когда у нас есть идеальная красота
On doit dédaigner un poète,
Мы должны презирать поэта,
Un poète!
Поэт!
De ce boudoir parfumé,
Из этого благоухающего будуара,
Que le diable m'emporte
Да унесет меня дьявол
Si je n'ouvre la porte!
Если я не открою дверь!
Mon rival est aimé,
Мой соперник любим,
Je ne le suis pas, que m'importe?
Я не такой, Какое мне дело?
Que m'importe? Que m'importe?
Какое мне дело до этого? Какое мне дело до этого?
Sans parler du positif.
Не говоря уже о положительном.
Je suis vieux, mais je suis vif!
Я стар, но я жив!
Je suis vif!
Я живой!





Writer(s): Dp, Jacques Offenbach, Tomas Redey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.