Paroles et traduction Orchi - WORLD IS YOURS
Sıramı
beklersem
Если
бы
я
ждал
своей
очереди,
Yetişirim
sandım
Я
думал,
что
успею.
Payımı
isterken
Прося
свою
долю,
Hepsine
geç
kaldım
Я
опоздал
на
всё.
Günümü
beklerken
Ожидая
своего
дня,
Kalmadı
hiç
sabrım
У
меня
не
осталось
терпения.
İstiyorum
tanrım
artık
Я
хочу,
Боже,
теперь
Sadece
dünyayı
Только
мир
Sıramı
beklersem
Если
бы
я
ждал
своей
очереди,
Yetişirim
sandım
Я
думал,
что
успею.
Payımı
isterken
Прося
свою
долю,
Hepsine
geç
kaldım
Я
опоздал
на
всё.
Günümü
beklerken
Ожидая
своего
дня,
Kalmadı
hiç
sabrım
У
меня
не
осталось
терпения.
İstiyorum
tanrım
artık
Я
хочу,
Боже,
теперь
Sadece
dünyayı
Только
мир
Küçük
bi
çocuktum
Я
был
маленьким
ребёнком,
Yaşına
göre
olgun
Зрелым
не
по
годам.
Ailemiz
yoksul
bunu
biliyordum
Наша
семья
бедна,
я
это
знал.
İsteklerim
değil
benim
hayallerim
oldu
Мои
желания,
а
не
мечты
стали
реальностью.
Hepsi
babama
dertti
ve
yolu
karakoldu
Всё
это
было
горем
для
моего
отца,
а
его
путь
- полицейский
участок.
Telaşlanır
annem
Моя
мама
встревожится,
Yatağımda
yoktum
Меня
не
было
в
постели.
Küçük
bi
çocuktum
Я
был
маленьким
ребёнком,
Sonu
biliyordum
Я
знал
конец.
Geride
bıraktım
bütün
bu
şeyleri
annem
Я
оставил
все
эти
вещи
позади,
мама.
Polisleri
boşver
istediğini
sorsun
Забудь
о
полиции,
пусть
спрашивает,
чего
хочет.
Beni
tanıyorsun
Ты
меня
знаешь,
Yaşantımı
değil
şarkıları
biliyorsun
Ты
знаешь
мои
песни,
а
не
мою
жизнь.
30
sene
gördüm
30
лет
я
видел,
Bok
içinde
ömrüm
Моя
жизнь
в
дерьме.
Mücadele
her
gün
Борьба
каждый
день,
Kime
gülüyorsun
Над
кем
ты
смеёшься?
Adımı
biliyorsun
Ты
знаешь
моё
имя,
16
sene
rap
bu
boru
mu
sanıyorsun
16
лет
рэпа,
думаешь,
это
ерунда?
Kıyaslara
güldüm
Я
смеялся
над
сравнениями,
Kırılmıyo
gönlüm
Моё
сердце
не
сломлено.
Paramparça
zaten
Оно
уже
разбито,
Kimi
deniyorsun
Кого
ты
пытаешься
обмануть?
Sıramı
beklersem
Если
бы
я
ждал
своей
очереди,
Yetişirim
sandım
Я
думал,
что
успею.
Payımı
isterken
Прося
свою
долю,
Hepsine
geç
kaldım
Я
опоздал
на
всё.
Günümü
beklerken
Ожидая
своего
дня,
Kalmadı
hiç
sabrım
У
меня
не
осталось
терпения.
İstiyorum
tanrım
artık
Я
хочу,
Боже,
теперь
Sadece
dünyayı
Только
мир
Say
hello
to
my
lil'
friend
Передай
привет
моему
маленькому
другу,
Dostlarımı
gömdüm
Я
похоронил
своих
друзей.
İşte
sana
real
gang
Вот
тебе
настоящая
банда,
Hapishane
çok
dar
Тюрьма
- это
слишком
тесно.
Yaşantımız
ofsayt
Наша
жизнь
- офсайд,
Mektupları
şarkılara
yazıyorum
halen
Я
до
сих
пор
пишу
письма
в
песнях.
Değişmedi
gündem
Повестка
дня
не
изменилась,
Her
satırın
ünlem
sonu
В
конце
каждой
строки
восклицательный
знак.
Dünden
bi
farkı
yok
hisler
koyu
Ничего
не
изменилось
с
прошлого
дня,
чувства
мрачные.
Bu
polisler
yasadışı
işler
Эти
полицейские,
незаконные
дела,
Suçu
yaşayanlar
kurtulmayı
ister
moruk
Те,
кто
живёт
в
преступлении,
хотят
вырваться,
братан.
Ama
yansın
Но
пусть
горит,
Sonu
göremeyecek
kadar
şımarıksın
Ты
слишком
избалован,
чтобы
увидеть
конец.
Bro
peki
yansın
Братан,
пусть
горит.
Yeterince
cesursun
ve
kalabalıksın
Ты
достаточно
смел
и
многочисленен.
Azalıyo
şansın
Твой
шанс
уменьшается,
Kararıyo
bahtın
düşene
dek
varsın
Твоя
судьба
темнеет,
пока
ты
не
упадёшь.
Bıraktım
kanı
aksın
Я
позволил
крови
течь,
Anlasın
halimi
tüm
acıları
tatsın
Чтобы
она
поняла
моё
состояние,
пусть
почувствует
всю
боль.
Geride
bi
sen
kalacaksın
Только
ты
останешься
позади.
Sıramı
beklersem
Если
бы
я
ждал
своей
очереди,
Yetişirim
sandım
Я
думал,
что
успею.
Payımı
isterken
Прося
свою
долю,
Hepsine
geç
kaldım
Я
опоздал
на
всё.
Günümü
beklerken
Ожидая
своего
дня,
Kalmadı
hiç
sabrım
У
меня
не
осталось
терпения.
İstiyorum
tanrım
artık
Я
хочу,
Боже,
теперь
Sadece
dünyayı
Только
мир
Sıramı
beklersem
Если
бы
я
ждал
своей
очереди,
Payımı
isterken
Прося
свою
долю,
Günümü
beklerken
Ожидая
своего
дня,
İstiyorum
tanrım
artık
Я
хочу,
Боже,
теперь
Sadece
dünyayı
Только
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orçun Tekkılıç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.