Orchi - ZOR - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orchi - ZOR




ZOR
ZOR
Yine ben! Sikik hayatım ellerimden
Baby, I'm back! My messed up life slips through my fingers
Kayıp gider her anı en derinden
Every second lost from its very core
Yaşarken çocukluk hayallerim içine
As I live my childhood dreams
Düşerdi bir çamurun en leşinden
They fall into the filthiest mud
Ayıkın hırsımı sözlerimden
Sober up my ambition from my words
Tanırsınız hızlıyı gözlerinden
You'll recognize a hustler from his eyes
Doğar mıyım sigara küllerinden?
Will I be born from cigarette ashes?
Yalnızken adımı seslenin len!
When I'm lonely, call my name, baby!
Sarmadı yine kollar beni
Arms didn't wrap around me again
Suratımı tanıyor karakollar deli
My face is known in police stations, crazy
Gençliğimiz hesap verir onlar gibi
Our youth is held accountable like them
Yolumuzu kovalarız anaforlar seri
We chase our path through eddies
Annem dedi tanıyorlar seni
My mother said they know you
Kankam dedi arıyorlar seni lan!
My homie said they're looking for you, man!
Yokken bile soruyorlar planımı
Even when I'm not there, they ask about my plans
Kovalıyorum ama bir son var
I chase it, but there's an end
Dert konar anasonlar sırtıma
Troubles mount on my back like anise
Yük biniyordu aga tonla
The load was heavy, man, in tons
Arkamı kollarım her zaman tek başımayım
My arms always cover my back, I'm all alone
Biliyorum ki zorlu bu yollar
I know these paths are tough
Drum-Kick, Orchi serseri tonla
Drum-Kick, Orchi, a bum, tons
Şarkımı söylerken hayli yoldan geçtim
I've walked a long way while singing my song
Ama beni hor görüyorlar
But they despise me
Hamleni yap korkma ben ne yollar seçtim
Make your move, don't be afraid, baby, I've chosen what path
Şansımı denemem korkuttu annemi
My mother was scared when I tried my luck
Ama nakit para gerek olan
But it's cash money that's needed
Yoksulluk onca zaman çalarken
Poverty stole so much time
Ağzımda yoktu yalan
There were no lies in my mouth
Gözümde korku
Fear in my eyes
İnatla sordum
I asked stubbornly
İnatla gül dedim, inatla soldum
I said laugh stubbornly, I stubbornly faded away, ah!
İnatla sür dedim, inatla doldur, ah!
I said drive stubbornly, fill up stubbornly, ah!
Bak koçum, inatsa zordur, ya!
Listen, baby, if it's stubbornness, it's hard, yeah!
Zaman tanı senin de günün gelir yıkıntılar
Give it time, your day will come, ruins
Toparlanır başını dik tut hep kopar
Pull yourself together, keep your head up, and always break free
Dalın çekip gidenler kalan kalır
Those who pull out and leave stay behind
En güvenilmez tarafların içindeyim
I'm in the most untrustworthy part
Lan sikiyim arafları
Damn the limbo
Ailem bütün zaaflarım
My family, all my weaknesses
Fotoğrafları tozlu rafların
Their photos on dusty shelves
Üstüne konmuş zordu yollar
Difficult paths were laid out
Zor Amatemlik olmak
Being rehab is hard
Kasılmış bütün vücudun
Your whole body is tense
Sevenlerin hastanede korkuyorlar
Loved ones are scared in the hospital
Suratını saklıyorlar
They hide their faces
Polis arabasında zarflıyorlar
They put you in a police car
Arkadaşların kazılmış kuyun
Your friends are a dug well
Bir de utanmadan kaç diyorlar
And they have the nerve to say run away
Kimseye güvenme tek dostun kara gölgen
Trust no one, your only friend is your dark shadow
Hiç arkana bakma ölüm falan
Never look back, death and all
Yalan da var içine ateş düşen o dakikalar
There are lies, too, those minutes when fire falls inside
Zordur emin ol kaybeden olmak
Trust me, it's hard to be a loser
İntikam sezin uzaktan bakar
Revenge senses it from afar
Yaralılar şimdi bir aslan kadar
The wounded are now as fierce as lions
Yakarsa dünyayı garipler yakar
If the world burns, the poor will burn it
Yakarsa dünyayı garipler yakar
If the world burns, the poor will burn it
Yaralılar şimdi bir aslan kadar
The wounded are now as fierce as lions
Bir aslan kadar
As fierce as lions
Yakarsa dünyayı garipler
If the world burns, the poor will
Garipler yakar
The poor will burn it





Writer(s): Orçun Tekkılıç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.