Ordo Rosarius Equilibrio - Ashen Like Love & Black Like the Snow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ordo Rosarius Equilibrio - Ashen Like Love & Black Like the Snow




You are ashen like love; you are black like the snow
Ты пепельный, как любовь, ты черный, как снег.
You are drunken like God, making angels in snow
Ты пьян, как Бог, создающий ангелов из снега.
You are Mary confined, you are roses entwined
Ты-Мария в заточении, ты-сплетенные розы.
I am Jesus uncrowned, with the thorns of our time
Я Иисус некоронованный, с шипами нашего времени.
My crusade is for peace, in this body of siege
Мой крестовый поход - за мир в этой осаде.
You are black like the snow, in confinement betrothed
Ты черна, как снег, в заточении обрученная.
We are werewolves entwined, in the bondage of time
Мы-оборотни, сплетенные воедино в оковах времени.
Inquisitioned by them, who estrange and condemn
Инквизиция ими, которые отчуждают и осуждают.
You are ashen like love; you are black like the snow
Ты пепельный, как любовь, ты черный, как снег.
Are you drunken like me, making angels in snow?
Ты пьян, как я, лепишь ангелов из снега?
We are white like delight; you are black like the sun
Мы белы, как радость, а ты черен, как солнце.
We are Lucifer′s light; you're my gospel unsung
Мы-свет Люцифера, ты-мое невоспетое Евангелие.
Of enlightenment we rise, to the stars in the sky
Из просветления мы поднимаемся к звездам в небе.
They are madness besieged; by the light they can′t reach
Они-безумие, осажденное; они не могут достичь света.
We are legion who charge, through the veils of the dark
Мы-легион, атакующий сквозь завесы тьмы.
To advance in dismay, and ascend to decay
Продвигаться в смятении и восходить к упадку.
You are ashen like love; you are black like the snow
Ты пепельный, как любовь, ты черный, как снег.
You are drunken like me, making angels in snow
Ты пьян, как и я, и лепишь ангелов из снега.
I am Jesus uncrowned, with the thorns of our time
Я Иисус некоронованный, с шипами нашего времени.
My crusade is for peace, in this body of siege
Мой крестовый поход - за мир в этой осаде.
Of enlightenment we rise, to the stars in the sky
Из просветления мы поднимаемся к звездам в небе.
They are madness besieged, by the light they can't breach
Они-безумие, осажденное светом, который им не пробить.
Inquisitoned by them, who estrange and condemn
Инквизиция ими, которые отчуждают и осуждают.
They are purple like god; we are crimson like blood
Они пурпурные, как Бог, мы багровые, как кровь.





Writer(s): Tomas Pettersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.