Ordo Rosarius Equilibrio - I AM The Sweetest Of Devils - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ordo Rosarius Equilibrio - I AM The Sweetest Of Devils




I AM The Sweetest Of Devils
Я — Самый Сладкий Из Демонов
Remember when you asked me, if you could cut my hair?
Помнишь, как ты спросила меня, можно ли тебе подстричь мои волосы?
I looked inside the mirror; you asked me if I dared
Я посмотрел в зеркало; ты спросила, осмелюсь ли я
- "I am the sweetest devil, I promise to be dear"
- самый сладкий демон, обещаю быть нежным"
This is an act of pleasure; I said I felt no fear
Это акт наслаждения; я сказал, что не чувствую страха
You took the shining scissors, and cut through skin and bones
Ты взяла блестящие ножницы и прорезала кожу и кости
I feared for life and fortune; my anguish was condoned
Я боялся за жизнь и судьбу; моя мука была прощена
I begged you please don′t hurt me; I really love this life
Я умолял тебя, пожалуйста, не причиняй мне боль; я действительно люблю эту жизнь
I watched you squirm in laughter, as blood concealed my eyes
Я смотрел, как ты корчишься от смеха, пока кровь заливала мои глаза
"In time we forsake our illusions, and yield to the passing of time
"Со временем мы отказываемся от своих иллюзий и подчиняемся ходу времени
Let's drink from the cup of confusion, and be king in the land of the blind"
Давай выпьем из чаши смятения и станем королями в стране слепых"
Remember when you asked me, if you could feel my soul?
Помнишь, как ты спросила меня, можешь ли ты почувствовать мою душу?
You wondered what′s inside me; I said I did not know
Тебе было интересно, что внутри меня; я сказал, что не знаю
You promised to be gentle; I swore I did not mind
Ты обещала быть нежной; я клялся, что не возражаю
- "This is an act of pleasure, and pleasure will be mine"
- "Это акт наслаждения, и наслаждение будет моим"
I felt the urge to please you; I promised to comply
Я чувствовал желание угодить тебе; я обещал подчиниться
You opened up the entrance, and shoved your hand inside
Ты открыла вход и засунула руку внутрь
I screamed in pain and pleasure, I begged to be consoled
Я кричал от боли и удовольствия, я умолял утешить меня
You clenched the soul inside me, and ripped it out with skin and bones
Ты сжала душу внутри меня и вырвала ее вместе с кожей и костями





Writer(s): Tomas Pettersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.