Ordo Rosarius Equilibrio - I set Fire to Cathedrals, with the flame inside my Heart - traduction des paroles en allemand




I set Fire to Cathedrals, with the flame inside my Heart
Ich setze Kathedralen in Brand, mit der Flamme in meinem Herzen
I have wandered every nation searching answers to my truth
Ich habe jede Nation durchwandert, auf der Suche nach Antworten auf meine Wahrheit
What's the meaning what's the verdict where's the essence of my youth?
Was ist der Sinn, was das Urteil, wo ist die Essenz meiner Jugend?
I have travelled every water I have conquered my beliefs
Ich bin über jedes Wasser gereist, ich habe meine Überzeugungen überwunden
There is beauty in your innocence how you cling to what you see
Es liegt Schönheit in deiner Unschuld, wie du an dem festhältst, was du siehst
I have climbed the holy mountain I have screamed the holy words
Ich habe den heiligen Berg bestiegen, ich habe die heiligen Worte geschrien
Every secret once forgotten will profess what I have heard
Jedes einst vergessene Geheimnis wird bekennen, was ich gehört habe
I have drunk the blood of Judas to redeem myself in wine
Ich habe das Blut des Judas getrunken, um mich selbst im Wein zu erlösen
What's the answer to your riddle can you see the snake entwine?
Was ist die Antwort auf dein Rätsel, kannst du die Schlange sich winden sehen?
"You will never see me, your eyes have been obscured
"Du wirst mich nie sehen, deine Augen sind verblendet worden
You will never know me or the man I was before
Du wirst mich nie kennen oder den Mann, der ich zuvor war
You can never kill me, my life has been secured
Du kannst mich niemals töten, mein Leben ist gesichert worden
I sold my soul to someone whom I've never met before"
Ich habe meine Seele an jemanden verkauft, den ich nie zuvor getroffen habe"
I have burned the great cathedrals I have eaten all the ash
Ich habe die großen Kathedralen niedergebrannt, ich habe all die Asche gegessen
Let me walk alongside Jesus to be crucified and lashed
Lass mich an der Seite Jesu gehen, um gekreuzigt und gegeißelt zu werden
I have searched amongst the embers for the remnants of your bones
Ich habe zwischen den Gluten nach den Überresten deiner Knochen gesucht
In the ruins of my conscience burns the forest of my soul
In den Ruinen meines Gewissens brennt der Wald meiner Seele
I have lived amongst the tyrants, just to see what men can do
Ich habe unter den Tyrannen gelebt, nur um zu sehen, was Männer tun können
Every dread that I have witnessed, only proves my point of view
Jede Furcht, die ich bezeugt habe, beweist nur meinen Standpunkt
I have crucified my brothers, I have rearranged the words
Ich habe meine Brüder gekreuzigt, ich habe die Worte neu geordnet
Every angel every demon are just shadows of the world
Jeder Engel, jeder Dämon sind nur Schatten der Welt





Writer(s): Tomas Pettersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.