Paroles et traduction Ordo Rosarius Equilibrio - I set Fire to Cathedrals, with the flame inside my Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I set Fire to Cathedrals, with the flame inside my Heart
Я поджег Соборы, с пламенем в моем сердце
I
have
wandered
every
nation
searching
answers
to
my
truth
Я
странствовал
по
всем
странам
в
поисках
ответов
на
свою
правду,
What's
the
meaning
what's
the
verdict
where's
the
essence
of
my
youth?
В
чем
смысл,
в
чем
приговор,
в
чем
суть
моей
юности?
I
have
travelled
every
water
I
have
conquered
my
beliefs
Я
пересек
все
воды,
я
победил
свои
убеждения,
There
is
beauty
in
your
innocence
how
you
cling
to
what
you
see
Есть
красота
в
твоей
невинности,
как
ты
цепляешься
за
то,
что
видишь.
I
have
climbed
the
holy
mountain
I
have
screamed
the
holy
words
Я
поднялся
на
святую
гору,
я
выкрикнул
святые
слова,
Every
secret
once
forgotten
will
profess
what
I
have
heard
Каждый
секрет,
однажды
забытый,
подтвердит
то,
что
я
слышал.
I
have
drunk
the
blood
of
Judas
to
redeem
myself
in
wine
Я
пил
кровь
Иуды,
чтобы
искупить
себя
вином,
What's
the
answer
to
your
riddle
can
you
see
the
snake
entwine?
Каков
ответ
на
твою
загадку,
видишь
ли
ты,
как
обвивается
змея?
"You
will
never
see
me,
your
eyes
have
been
obscured
"Ты
никогда
меня
не
увидишь,
твои
глаза
были
окутаны
тьмой,
You
will
never
know
me
or
the
man
I
was
before
Ты
никогда
не
узнаешь
меня
или
человека,
которым
я
был
раньше,
You
can
never
kill
me,
my
life
has
been
secured
Ты
никогда
не
сможешь
убить
меня,
моя
жизнь
была
защищена,
I
sold
my
soul
to
someone
whom
I've
never
met
before"
Я
продал
свою
душу
кому-то,
кого
никогда
раньше
не
встречал".
I
have
burned
the
great
cathedrals
I
have
eaten
all
the
ash
Я
сжег
великие
соборы,
я
съел
весь
пепел,
Let
me
walk
alongside
Jesus
to
be
crucified
and
lashed
Позволь
мне
идти
рядом
с
Иисусом,
чтобы
быть
распятым
и
избитым,
I
have
searched
amongst
the
embers
for
the
remnants
of
your
bones
Я
искал
среди
углей
остатки
твоих
костей,
In
the
ruins
of
my
conscience
burns
the
forest
of
my
soul
В
руинах
моей
совести
горит
лес
моей
души.
I
have
lived
amongst
the
tyrants,
just
to
see
what
men
can
do
Я
жил
среди
тиранов,
просто
чтобы
увидеть,
на
что
способен
человек,
Every
dread
that
I
have
witnessed,
only
proves
my
point
of
view
Каждый
ужас,
который
я
видел,
только
подтверждает
мою
точку
зрения.
I
have
crucified
my
brothers,
I
have
rearranged
the
words
Я
распял
своих
братьев,
я
изменил
слова,
Every
angel
every
demon
are
just
shadows
of
the
world
Каждый
ангел,
каждый
демон
- это
всего
лишь
тени
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Pettersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.