Ordo Rosarius Equilibrio - My Felicity of Midwinter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ordo Rosarius Equilibrio - My Felicity of Midwinter




My Felicity of Midwinter
Мое зимнее блаженство
Seize my blood and drink to love; heed what can′t be heard
Внемли моей крови и выпей за любовь; вслушайся в то, что нельзя услышать
Runic suns and raven odes; revere the burning earth
Рунические солнца и оды воронов; преклонись перед пылающей землей
My sacrifice in crimson tide; conveyed for saintly pledge
Моя жертва в багряном потоке; принесена ради святой клятвы
Gleaned and raised in silver cup; and placed mid open legs
Собранная и вознесенная в серебряной чаше; и помещенная меж раскрытых ног
Forth the path of sullied grime; an ode is being sung
Вперед, по пути оскверненной грязи; поется ода
The wintry cloak that veils the soil; departs before the sun
Зимний плащ, скрывающий землю; исчезает перед солнцем
Within the heart of blazing snow; the sky with rose is dressed
В сердце пылающего снега; небо одето в розы
Let's rouse the flame that once was doused; and capture life from death
Давай разбудим пламя, которое когда-то погасло; и похитим жизнь у смерти
Sterling ear retained with life; transfixed before the strife
Серебряное ухо, сохранившее жизнь; застыло перед борьбой
Glean its grains when grown and ripe; and drain its bracing vitae
Собери его зерна, когда они созреют; и иссуши его бодрящую жизненную силу
Where passion roars and sense unites; the war will soon be won
Там, где ревет страсть и чувства едины; война скоро будет выиграна
The quest for life transcends beyond; and falls beneath the sun
Стремление к жизни выходит за пределы; и падает под солнцем
Flame of life retained outside; the range of grasping hands
Пламя жизни сохранено снаружи; вне досягаемости жадных рук
For ardency it glistens bright; in yearn for reprimand
Ибо пылает оно ярко; в жажде наказания
Legion quest to douse its light; with credence and by plea
Легион стремится погасить его свет; с верой и мольбой
But midst the crop that sprouts to ripe; I plant another seed
Но среди урожая, который прорастает к созреванию; я сажаю еще одно семя
Ere the sun before the sow; euphoria betrothed
Перед солнцем, перед посевом; эйфория обручена
By blood and wine converged for boon; I′m drunken in the snow
Кровью и вином, сошедшимися во благо; я пьян в снегу
See maidens' stray by altars' bare; awaiting love′s avail
Смотри, девы бродят у голых алтарей; ожидая любви
See signs of peace revert to life; see victory prevail
Смотри, знаки мира возвращаются к жизни; смотри, победа торжествует





Writer(s): Tomas Pettersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.