Paroles et traduction Oreia - Top?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nós
é
o
cria
em
BH,
pow
pow
We
the
crew
in
BH,
pow
pow
Olha
quem
tá
vindo
ae
Look
who's
coming
Como
vai?
Oh
ha-ha-ha
How's
it
going?
Oh
ha-ha-ha
Como
vai?
How's
it
going?
Olha
lá
vem
o
boy,
vem
pagando
de
lock
Look,
there
comes
the
boy,
acting
all
cool
Falando
pra
mim
que
o
rolé
tá
top
Telling
me
the
party's
top
Com
sua
historinha
de
Woodstok
With
his
little
Woodstock
story
Me
apresentou
falso
dreadlock
Showed
me
his
fake
dreadlocks
Sua
máscara
moque
Your
fake
mask
Parece
que
tem
toque
Looks
like
it's
got
a
touch
of
something
DIzendo
que
tá
na
mó
vibe
Saying
you're
in
the
vibe
Oreia
eu
tô
na
mó
vibe
Oreia,
I'm
in
the
vibe
Vibe
de
tu
é
rola
Your
vibe
is
dick
Traz
minha
tubaína
Bring
my
soda
Tempera
com
um
pouco
de
rúcula
Season
it
with
some
arugula
Liga
lá
pros
ET
de
vagina
Call
the
vagina
aliens
Eu
e
minha
mina
na
cúpula
Me
and
my
girl
in
the
dome
Hoje
decidimos
ocupar
Today
we
decided
to
occupy
A
noite
é
nossa
ninguém
tem
culpa
The
night
is
ours,
no
one's
to
blame
Ela
está
prestes
a
ovular
She's
about
to
ovulate
Você
só
me
abraça
porque
eu
rimo
bem
You
only
hug
me
because
I
rhyme
well
Pera
ai,
meu
mano,
você
é
quem?
Wait
a
minute,
bro,
who
are
you?
Pera
ai,
meu
mano,
eu
não
sou
ninguém
Wait
a
minute,
bro,
I'm
nobody
Me
considere
como
ser
humano
também
Consider
me
a
human
being
too
Quem
destrói
nossas
vidas
é
o
tráfego
What
destroys
our
lives
is
traffic
Vamos
esquecer
um
pouco
o
tráfico
Let's
forget
about
drug
trafficking
for
a
bit
Só
lembraremos
da
África
We'll
only
remember
Africa
Quando
a
babilônia
for
em
náufrago
When
Babylon
is
shipwrecked
Olha
lá
quem
vem,
quem
vem?
Look
who's
coming,
who's
coming?
Mais
um
lock
Another
poser
Será
que
não
percebe
que
eu
sou
murlock?
Don't
they
realize
I'm
a
murloc?
Todos
vocês
fecham
com
os
homi
You
all
side
with
the
homies
Todos
vocês
fecham
com
os
cops
You
all
side
with
the
cops
Avistei
de
longe
vi
que
era
P2
I
saw
from
afar,
I
saw
it
was
an
undercover
cop
Colo
na
nossa
banca
e
nada
pois
Put
it
in
our
pot
and
nothing
because
Não
respeito
o
magrelo,
pediu
meu
cogumelo
I
don't
respect
the
skinny
guy,
he
asked
for
my
mushroom
Falei
para
pegar
no
coco
dos
bois
I
told
him
to
get
it
from
the
coconut
trees
Essa
rima
imunda,
tem
cheiro
da
sua
bunda
This
filthy
rhyme,
smells
like
your
ass
Escutando
som
do
Djonga,
voadora
na
cacunda
Listening
to
Djonga,
flying
kick
to
the
back
of
the
neck
Essa
rima
imunda,
tem
cheiro
da
sua
bunda
This
filthy
rhyme,
smells
like
your
ass
Escutando
som
do
Djonga
Listening
to
Djonga
Olha
lá
vem
o
boy,
vem
pagando
de
lock
Look,
there
comes
the
boy,
acting
all
cool
Falando
pra
mim
que
o
rolé
tá
top
Telling
me
the
party's
top
Com
sua
historinha
de
Woodstok
With
his
little
Woodstock
story
Me
apresentou
falso
dreadlock
Showed
me
his
fake
dreadlocks
Ó
que
parece
que
tem
toque
Looks
like
it's
got
a
touch
of
something
Dizendo
que
tá
na
mó
vibe
Saying
you're
in
the
vibe
Oreia
eu
tô
na
mó
vibe
Oreia,
I'm
in
the
vibe
Eu
gosto
de
tomar
toddy
I
like
to
drink
Toddy
Você
gosta
de
uísque
You
like
whiskey
Tá
achando
que
meu
prensado
You
think
my
weed
Vale
menos
que
seu
haxixe
Is
worth
less
than
your
hash
Não
troco
seu
caviar,
nunca
I'll
never
trade
your
caviar
Pelo
meu
sanduíche
For
my
sandwich
Muita
treta,
vixe
Lots
of
trouble,
yikes
Se
ser
clichê
To
be
cliché
Veja
que
mina
linda,
ela
é
Bárbara
Look
at
that
beautiful
girl,
she's
Barbara
Qualquer
bárbaro
por
ela
baba
Any
barbarian
drools
over
her
Chamei
pra
dá
um
rolê
la
em
Agrabá
I
invited
her
for
a
stroll
in
Agrabah
Se
ela
agrada
eu
vô
fragar
If
she
likes
it,
I'll
smash
Vem
cá
minha
nega,
gosto
e
não
nego
Come
here,
my
girl,
I
like
it
and
I
don't
deny
it
Me
chama
de
seu
nego
que
eu
me
entrego
Call
me
your
man
and
I'll
surrender
Gosto
de
planta
todo
dia
eu
rego
I
like
plants,
I
water
them
every
day
Faz
bem
pra
mim,
pra
eu
e
pro
meu
ego
It's
good
for
me,
for
you,
and
for
my
ego
Tomou
gota,
pagou
de
mago
Took
a
hit,
acted
like
a
magician
Deu
chillada
na
changa
Chilled
on
the
changa
Foi
bem
do
meu
lado
Was
right
next
to
me
Cuidado,
ayuasca
não
é
doce
Careful,
ayahuasca
isn't
sweet
Cuidado,
ayuasca
não
é
doce
Careful,
ayahuasca
isn't
sweet
Eles
tão
achando
que
nós
somo
vagabundo
fi
They
think
we're
bums,
man
Sei
que
nós
somos,
mas
nós
tamo
trabalhando
fi
I
know
we
are,
but
we're
working,
man
Galera,
que
rolê
top
que
é
esse
aqui
Man,
what
a
top
party
this
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.