Paroles et traduction Orellana Lucca - El Cosechero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cosechero
Сборщик урожая
El
viejo
rio
que
va,
Старая
река,
что
течет,
Cruzando
el
atardecer,
Сквозь
закат,
Como
un
gran
camalotal,
Как
огромный
плавучий
луг,
Lleva
la
balsa
en
su
loco
baiben.
Несет
плот
в
своем
безумном
покачивании.
Rumbo
a
la
cosecha
cosechero
yo
seré,
В
путь
к
урожаю,
я
буду
сборщиком,
Y
entre
copos
blancos
mi
esperanza
cantaré,
И
среди
белых
хлопьев
я
буду
петь
о
своей
надежде,
Con
manos
curtidas
dejaré
en
el
algodón
mi
corazón.
Загорелыми
руками
оставлю
в
хлопке
свое
сердце.
La
tierra
del
Chaco
quebrachera
y
montaras,
Земля
Чако,
дубняки
и
горы,
Prenderá
mi
sangre
con
un
ronco
sapucai,
Разожжет
мою
кровь
громким
сапукаем,
Y
será
en
el
surco
mi
sombrero,
И
в
борозде
будет
моя
шляпа,
Bajo
el
sol
faro
de
luz.
Под
солнцем
- маяк
света.
Algodón
que
se
va,
que
se
va,
que
se
va,
Хлопок,
который
уезжает,
который
уезжает,
который
уезжает,
Plata
blanda
mojada
de
luna
y
sudor,
Мягкое
серебро,
смоченное
луной
и
потом,
Un
ranchito
borracho,
Пьяненький
ранчо
De
sueños
y
amor
quiero
yo.
Мечты
и
любви
я
хочу.
Algodón
que
se
va,
que
se
va,
que
se
va,
Хлопок,
который
уезжает,
который
уезжает,
который
уезжает,
Plata
blanda
mojada
de
luna
y
sudor,
Мягкое
серебро,
смоченное
луной
и
потом,
Un
ranchito
borracho,
Пьяненький
ранчо
De
sueños
y
amor
quiero
yo.
Мечты
и
любви
я
хочу.
De
Corrientes
vengo
yo,
Я
приехал
из
Корриентеса,
Barranqueras
ya
se
ve,
Уже
виден
Барранкерас,
Y
en
la
costa
un
acordeón,
И
на
берегу
аккордеон,
Gimiendo
va
su
lento
chamamé.
Воет
свою
медленную
чамаме.
Rumbo
a
la
cosecha
cosechero
yo
me
iré,
В
путь
к
урожаю,
я
буду
сборщиком,
Y
entre
copos
blancos
mi
esperanza
cantaré,
И
среди
белых
хлопьев
я
буду
петь
о
своей
надежде,
Con
manos
curtidas
dejaré
en
el
algodón
mi
corazón.
Загорелыми
руками
оставлю
в
хлопке
свое
сердце.
La
tierra
del
Chaco
quebrachera
y
montaras,
Земля
Чако,
дубняки
и
горы,
Prenderá
mi
sangre
con
un
ronco
sapucai,
Разожжет
мою
кровь
громким
сапукаем,
Y
será
en
el
surco
mi
sombrero,
И
в
борозде
будет
моя
шляпа,
Bajo
el
sol
faro
de
luz.
Под
солнцем
- маяк
света.
Algodón
que
se
va,
que
se
va,
que
se
va,
Хлопок,
который
уезжает,
который
уезжает,
который
уезжает,
Plata
blanda
mojada
de
luna
y
sudor,
Мягкое
серебро,
смоченное
луной
и
потом,
Un
ranchito
borracho,
Пьяненький
ранчо
De
sueños
y
amor
quiero
yo.
Мечты
и
любви
я
хочу.
Algodón
que
se
va,
que
se
va,
que
se
va,
Хлопок,
который
уезжает,
который
уезжает,
который
уезжает,
Plata
blanda
mojada
de
luna
y
sudor,
Мягкое
серебро,
смоченное
луной
и
потом,
Un
ranchito
borracho,
Пьяненький
ранчо
De
sueños
y
amor
quiero
yo.
Мечты
и
любви
я
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Ramon Ayala
Album
Hermanos
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.