Paroles et traduction Orellana Lucca - Entre la Infancia y el Hombre
Entre la Infancia y el Hombre
Between Childhood and Manhood
Pensar
que
toda
mi
sombra
To
think
that
all
my
shadow
Me
va
dejando,
me
va
dejando.
Is
leaving
me,
is
leaving
me.
Camino
detrás
del
viento
I
walk
behind
the
wind
Como
un
olvido
me
va
llevando.
Like
an
oblivion,
it
takes
me
away.
Me
voy
sin
saber
a
dónde
I'm
leaving
without
knowing
where
to
Adonde
el
tiempo
se
esconde.
Where
time
hides.
Teniendo
toda
la
tierra
Having
all
the
earth
Apenas
soy
un
sendero,
I
am
barely
a
path,
Teniendo
toda
la
vida
Having
all
the
life
Soy
un
destello
en
el
tiempo.
I
am
a
gleam
in
time.
Pensar
que
seré
mañana
To
think
that
tomorrow
I
will
be
Espanto
de
algún
silbido.
The
fright
of
some
whistle.
Porque
yo
tengo
silencios
Because
I
have
silences
Entristeciendo
mis
ojos,
Saddening
my
eyes,
Pesares
que
en
esta
vida
Sorrows
that
in
this
life
Me
duermen
poquito
a
poco.
Put
me
to
sleep
little
by
little.
La
noche
viene
llegando
The
night
is
coming
Y
aqui
la
espero
cantando.
And
here
I
wait
for
it,
singing.
Pensar
que
mis
alegrías
To
think
that
my
joys
Fueron
los
tiempos
de
mis
antojos.
Were
the
times
of
my
whims.
Aquella
madre
que
andaba
That
mother
who
walked
around
Juntando
estrellas
para
mi
asombro.
Gathering
stars
for
my
amazement.
La
tarde
me
vió
descalzo
The
afternoon
saw
me
barefoot
Vivirla,
ser
de
mis
años.
Living
it,
being
my
age.
En
un
yuyito
de
seda
On
a
silken
weed
Volaban
mis
ilusiones
My
illusions
flew
Destinos
que
se
enredaron
Destinies
that
tangled
Entre
la
infancia
y
el
hombre.
Between
childhood
and
manhood.
A
veces
ella
es
la
luna
Sometimes
she
is
the
moon
Que
en
los
desiertos
me
alumbra.
That
lights
me
in
the
deserts.
Cuando
le
hablé
del
camino
When
I
told
her
about
the
path
Me
dijo
adiós
esa
noche
She
said
goodbye
that
night
Amor
que
fue
solo
arena
Love
that
was
only
sand
Perdido,
quién
sabe
adónde.
Lost,
who
knows
where.
La
noche
viene
llegando
The
night
is
coming
Y
aqui
la
espero
cantando.
And
here
I
wait
for
it,
singing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Rojas, Kali Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.