Orellana Lucca - Entre la Infancia y el Hombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orellana Lucca - Entre la Infancia y el Hombre




Entre la Infancia y el Hombre
Between Childhood and Manhood
Pensar que toda mi sombra
To think that all my shadow
Me va dejando, me va dejando.
Is leaving me, is leaving me.
Camino detrás del viento
I walk behind the wind
Como un olvido me va llevando.
Like an oblivion, it takes me away.
Me voy sin saber a dónde
I'm leaving without knowing where to
Adonde el tiempo se esconde.
Where time hides.
Teniendo toda la tierra
Having all the earth
Apenas soy un sendero,
I am barely a path,
Teniendo toda la vida
Having all the life
Soy un destello en el tiempo.
I am a gleam in time.
Pensar que seré mañana
To think that tomorrow I will be
Espanto de algún silbido.
The fright of some whistle.
Porque yo tengo silencios
Because I have silences
Entristeciendo mis ojos,
Saddening my eyes,
Pesares que en esta vida
Sorrows that in this life
Me duermen poquito a poco.
Put me to sleep little by little.
La noche viene llegando
The night is coming
Y aqui la espero cantando.
And here I wait for it, singing.
Pensar que mis alegrías
To think that my joys
Fueron los tiempos de mis antojos.
Were the times of my whims.
Aquella madre que andaba
That mother who walked around
Juntando estrellas para mi asombro.
Gathering stars for my amazement.
La tarde me vió descalzo
The afternoon saw me barefoot
Vivirla, ser de mis años.
Living it, being my age.
En un yuyito de seda
On a silken weed
Volaban mis ilusiones
My illusions flew
Destinos que se enredaron
Destinies that tangled
Entre la infancia y el hombre.
Between childhood and manhood.
A veces ella es la luna
Sometimes she is the moon
Que en los desiertos me alumbra.
That lights me in the deserts.
Cuando le hablé del camino
When I told her about the path
Me dijo adiós esa noche
She said goodbye that night
Amor que fue solo arena
Love that was only sand
Perdido, quién sabe adónde.
Lost, who knows where.
La noche viene llegando
The night is coming
Y aqui la espero cantando.
And here I wait for it, singing.





Writer(s): Felipe Rojas, Kali Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.