Paroles et traduction Orellana Lucca - Entre la Infancia y el Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la Infancia y el Hombre
Между детством и мужеством
Pensar
que
toda
mi
sombra
Думаю
о
том,
как
моя
тень
Me
va
dejando,
me
va
dejando.
Покидает
меня,
покидает.
Camino
detrás
del
viento
Иду
за
ветром
Como
un
olvido
me
va
llevando.
И
он
ведет
меня,
словно
забытую
вещь.
Me
voy
sin
saber
a
dónde
Я
ухожу,
не
зная
куда
Adonde
el
tiempo
se
esconde.
Туда,
где
прячется
время.
Teniendo
toda
la
tierra
Владея
всей
землей
Apenas
soy
un
sendero,
Я
остаюсь
лишь
тропинкой,
Teniendo
toda
la
vida
Владея
всей
жизнью
Soy
un
destello
en
el
tiempo.
Я
всего
лишь
вспышка
во
времени.
Pensar
que
seré
mañana
Думаю,
что
завтра
стану
Espanto
de
algún
silbido.
Пугалом
для
чьего-то
свиста.
Porque
yo
tengo
silencios
Ведь
у
меня
есть
молчание
Entristeciendo
mis
ojos,
Что
печалит
мои
глаза,
Pesares
que
en
esta
vida
Горести,
что
в
этой
жизни
Me
duermen
poquito
a
poco.
Постепенно
усыпляют.
La
noche
viene
llegando
Ночь
приближается,
Y
aqui
la
espero
cantando.
И
я
жду
ее
с
песней.
Pensar
que
mis
alegrías
Думаю,
мои
радости
Fueron
los
tiempos
de
mis
antojos.
Были
временами
моих
желаний.
Aquella
madre
que
andaba
Та
мать,
что
бродила,
Juntando
estrellas
para
mi
asombro.
Собирая
звезды
для
моего
изумления.
La
tarde
me
vió
descalzo
Вечер
видел
меня
босым
Vivirla,
ser
de
mis
años.
И
живущим
жизнью.
En
un
yuyito
de
seda
В
шелковой
травинке
Volaban
mis
ilusiones
Летали
мои
мечты
Destinos
que
se
enredaron
Судьбы,
которые
переплелись
Entre
la
infancia
y
el
hombre.
Между
детством
и
мужеством.
A
veces
ella
es
la
luna
Иногда
она
- луна
Que
en
los
desiertos
me
alumbra.
Что
освещает
меня
в
пустыне.
Cuando
le
hablé
del
camino
Когда
я
рассказал
ей
про
дорогу
Me
dijo
adiós
esa
noche
В
ту
ночь
она
попрощалась,
Amor
que
fue
solo
arena
Любовь,
что
стала
пылью
Perdido,
quién
sabe
adónde.
Потерянной,
неизвестно
где.
La
noche
viene
llegando
Ночь
приближается,
Y
aqui
la
espero
cantando.
И
я
жду
ее
с
песней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Rojas, Kali Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.