Paroles et traduction Orellana Lucca - Mi Tierra Sigue Latiendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Tierra Sigue Latiendo
Моя земля продолжает биться
Para
que
escuche
el
que
siente
como
yo
siento
a
mi
tierra
es
un
Пусть
услышит
тот,
кто
чувствует
землю,
как
её
чувствую
я,
она
Violín
su
silencio
tienen
duendes
sus
estrellas
y
Скрипка,
ее
молчание
хранит
лесных
духов,
а
ее
звезды
это
Es
la
noche
un
sentimiento
con
perfume
de
chacarera.
Ночь,
исполненная
чувств,
с
ароматом
чакареры.
Una
copla
entristecida
es
la
vidala
en
el
monte
tiene
una
ilusión
y
Грустная
частушка
- это
видала
на
холме,
у
нее
есть
мечта
и
Espera
junto
al
despertar
del
hombre
y
Она
ждет
пробуждения
человека
и
Tambien
en
su
silencio
preguntas
que
nadie
responde.
Также
в
своем
молчании
вопросы,
на
которые
никто
не
отвечает.
Y
voy
mirando
la
vida
como
muestra
sus
verdades
la
И
я
смотрю
на
жизнь,
как
она
показывает
свои
истины:
Soberbia
del
humano
la
inocencia
en
el
paisano
la
pucha!
Гордость
человека,
наивность
в
сельском
жителе,
черт
побери!
Como
me
duelen
los
callos
que
tienen
sus
manos.
Как
же
болят
мозоли
на
его
руках.
TE
AGRADEZCO
TIERRA
MADRE
LAS
COSAS
QUE
MI
ALMA
Я
БЛАГОДАРЮ
ТЕБЯ,
МАТЬ-ЗЕМЛЯ,
ЗА
ВСЁ,
ЧТО
ЧУВСТВУЕТ
МОЯ
ДУША
SIENTE
POR
DARME
LA
CHACARERA
Y
POR
EL
CORAZON
DE
TU
GENTE.
ЗА
ТО,
ЧТО
ПОДАРИЛА
МНЕ
ЧАКАРЕРУ
И
ЗА
СЕРДЦА
ТВОЕГО
НАРОДА.
Rememoro
dulcemente
ayeres
que
me
hacen
falta
porque
tengo
bien
С
глубокой
нежностью
вспоминаю
вчерашний
день,
по
которому
я
скучаю,
и
мне
очень
Presente
las
manos
que
me
acunaban
que
aún
Драгоценны
руки,
которые
меня
качали,
которые
до
сих
пор
Guardan
la
ternura
y
el
amor
que
los
cobijaban.
Хранят
нежность
и
любовь,
которой
они
меня
укрывали.
Mi
tierra
sigue
latiendo!
Моя
земля
продолжает
биться!
Si
vieras
cuanto
me
asombra
por
madre
es
tan
generosa
por
lejos
la
Если
бы
ты
видела,
как
она
меня
удивляет,
как
мать,
она
так
щедра,
самая
Más
hermosa
y
en
las
manos
de
mis
Красивая
на
свете,
и
на
руках
моих
Hijos
la
he
visto
jugar
tan
dichosa.
Детей
я
видел,
как
она
счастливо
играла.
Que
más
quieres
que
te
ofrezca
parece
que
Чего
ещё
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
предложил?
Кажется,
Preguntara
con
sus
brazos
hacia
el
cielo
Ay!.
Она
спрашивает,
протянув
руки
к
небу,
о.
Si
la
lluvia
bajara
la
pucha
si
yo
pudiera
ser
el
río
que
la
regara.
Если
бы
пошел
дождь,
черт
возьми,
если
бы
я
мог
стать
рекой,
которая
её
орошает.
TE
AGRADEZCO
TIERRA
MADRE
LAS
COSAS
QUE
MI
ALMA
Я
БЛАГОДАРЮ
ТЕБЯ,
МАТЬ-ЗЕМЛЯ,
ЗА
ВСЁ,
ЧТО
ЧУВСТВУЕТ
МОЯ
ДУША
SIENTE
POR
DARME
LA
CHACARERA
Y
POR
EL
CORAZON
DE
TU
GENTE.
ЗА
ТО,
ЧТО
ПОДАРИЛА
МНЕ
ЧАКАРЕРУ
И
ЗА
СЕРДЦА
ТВОЕГО
НАРОДА.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dermidio Horacio Banegas
Album
Hermanos
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.