Orellana Lucca - Zamba del Arribeño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orellana Lucca - Zamba del Arribeño




Zamba del Arribeño
Zamba del Arribeño
Por trajinar en el cerro
As I roam the hills
Yo soy arribeño y medio bagual
I am a half-wild native
Ando borrando caminos
I erase the paths I tread
Soy puma ladino que no han de encontrar
I am a sly puma, they will never find me
Buscan mi rastro los hombres
Men search for my trail
Y el monte me esconde soy sombra nomás
But the mountains hide me, I am only a shadow
Arriando un hato de ovejas
Herding a flock of sheep
Derrama mi quena un viejo sentir
My quena pours out an ancient feeling
Y en su quejido yacente
In its plaintive wail
Se le hace a la gente que llora un crespín
People think it is a crespín crying
Y si la escucha mi chola, yo que ella llora por verme venir
And if my love hears it, I know she will weep for my return
Voy a llorar la vidala
I will sing the vidala
Le mingo a la tierra para acompañar
I will mourn with the earth
Caja pellejo de cabra
Drum made from goat skin
Parida en las abras de atrás del mollar
Born in the ravines behind the mollar
Y vos de sacha-maneras
And you with your gentle ways
Para los que quieran sentirme cantar
For those who want to hear me sing
Tengo un quinchao al poniente
I have a humble shelter in the west
Y un catre caliente para compartir
And a warm bed to share
Y un par de mulas lunancas
And a pair of lazy mules
Por si que a las ancas no quieras subir
In case you don't want to ride behind me
Capas que bajo del poncho vidita te escondo si dices que
Maybe I will hide you under my poncho, my dear, if you say yes
Soy nubarrón de tormenta
I am a storm cloud
Si el vino me alienta en vez de pelear
If wine emboldens me, instead of fighting
Golpeo mi bombo sin asco
I beat my drum without shame
Tropel de guanacos los parches me dan
The sound of guanacos fills the air
Y me apaciguan el diablo
And they soothe the devil
Que me anda rondando si salgo a tomar
Who haunts me when I drink
Voy a llorar la vidala
I will sing the vidala
Le mingo a la tierra para acompañar
I will mourn with the earth
Caja pellejo de cabra
Drum made from goat skin
Parida en las abras de atrás del mollar
Born in the ravines behind the mollar
Y vos de sacha-maneras para los que quieran sentirme cantar
And you with your gentle ways for those who want to hear me sing





Writer(s): Alfredo Juan Falu, Nestor Hipolito Soria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.