Paroles et traduction Orellana Lucca - Zamba del Arribeño
Zamba del Arribeño
Zamba del Arribeño
Por
trajinar
en
el
cerro
As
I
roam
the
hills
Yo
soy
arribeño
y
medio
bagual
I
am
a
half-wild
native
Ando
borrando
caminos
I
erase
the
paths
I
tread
Soy
puma
ladino
que
no
han
de
encontrar
I
am
a
sly
puma,
they
will
never
find
me
Buscan
mi
rastro
los
hombres
Men
search
for
my
trail
Y
el
monte
me
esconde
soy
sombra
nomás
But
the
mountains
hide
me,
I
am
only
a
shadow
Arriando
un
hato
de
ovejas
Herding
a
flock
of
sheep
Derrama
mi
quena
un
viejo
sentir
My
quena
pours
out
an
ancient
feeling
Y
en
su
quejido
yacente
In
its
plaintive
wail
Se
le
hace
a
la
gente
que
llora
un
crespín
People
think
it
is
a
crespín
crying
Y
si
la
escucha
mi
chola,
yo
sé
que
ella
llora
por
verme
venir
And
if
my
love
hears
it,
I
know
she
will
weep
for
my
return
Voy
a
llorar
la
vidala
I
will
sing
the
vidala
Le
mingo
a
la
tierra
para
acompañar
I
will
mourn
with
the
earth
Caja
pellejo
de
cabra
Drum
made
from
goat
skin
Parida
en
las
abras
de
atrás
del
mollar
Born
in
the
ravines
behind
the
mollar
Y
vos
de
sacha-maneras
And
you
with
your
gentle
ways
Para
los
que
quieran
sentirme
cantar
For
those
who
want
to
hear
me
sing
Tengo
un
quinchao
al
poniente
I
have
a
humble
shelter
in
the
west
Y
un
catre
caliente
para
compartir
And
a
warm
bed
to
share
Y
un
par
de
mulas
lunancas
And
a
pair
of
lazy
mules
Por
si
que
a
las
ancas
no
quieras
subir
In
case
you
don't
want
to
ride
behind
me
Capas
que
bajo
del
poncho
vidita
te
escondo
si
dices
que
sí
Maybe
I
will
hide
you
under
my
poncho,
my
dear,
if
you
say
yes
Soy
nubarrón
de
tormenta
I
am
a
storm
cloud
Si
el
vino
me
alienta
en
vez
de
pelear
If
wine
emboldens
me,
instead
of
fighting
Golpeo
mi
bombo
sin
asco
I
beat
my
drum
without
shame
Tropel
de
guanacos
los
parches
me
dan
The
sound
of
guanacos
fills
the
air
Y
me
apaciguan
el
diablo
And
they
soothe
the
devil
Que
me
anda
rondando
si
salgo
a
tomar
Who
haunts
me
when
I
drink
Voy
a
llorar
la
vidala
I
will
sing
the
vidala
Le
mingo
a
la
tierra
para
acompañar
I
will
mourn
with
the
earth
Caja
pellejo
de
cabra
Drum
made
from
goat
skin
Parida
en
las
abras
de
atrás
del
mollar
Born
in
the
ravines
behind
the
mollar
Y
vos
de
sacha-maneras
para
los
que
quieran
sentirme
cantar
And
you
with
your
gentle
ways
for
those
who
want
to
hear
me
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Juan Falu, Nestor Hipolito Soria
Album
Hermanos
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.