Paroles et traduction Orelsan feat. YBN Cordae - Tout ce que je sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que je sais
Everything I know
J'mets
tout
c'que
j'ai,
j'aurai
pas
d'regret
I
put
everything
I
have,
I
will
have
no
regrets
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
It
took
me
ten
years
to
break
through
and
I've
been
doing
it
for
ten
years
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
I
don't
even
know
why
I'm
doing
it,
all
I
know
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Every
word
can
be
the
last,
all
I
know
C'est
mon
tour
de
tourner
la
roue,
woh
It's
my
turn
to
turn
the
wheel,
woh
Ils
sont
restés
sur
place,
ils
sont
partis
en
couilles,
woh
They
stayed
put,
they
left
in
balls,
woh
Ceux
qu'ont
des
trucs
à
s'reprocher
sont
les
plus
jaloux,
woh
Those
who
have
things
to
blame
themselves
for
are
the
most
jealous,
woh
J'trouve
ça
ridicule
mais
j'ai
quand
même
signé
tes
boobs,
woh
I
think
it's
ridiculous
but
I
still
signed
your
boobs,
woh
Avec
les
Velleda
qui
servaient
pour
faire
des
douilles,
woh
With
the
Velleda
that
were
used
to
make
sockets,
woh
Jamais
sérieux,
pourtant,
petit,
j'avais
peur
des
clowns,
woh
Never
serious,
though,
as
a
kid,
I
was
afraid
of
clowns,
woh
J'en
suis
devenu
un
de
plus,
j'ai
peur
de
rien
du
tout,
yeah
I've
become
one
more,
I'm
afraid
of
nothing
at
all,
yeah
J'voulais
devenir
pro
skater,
jusqu'à
c'que
j'perde
un
genou,
yeah
I
wanted
to
become
a
pro
skater,
until
I
lost
a
knee,
yeah
Donc
j'ai
fait
du
son,
c'est
grâce
à
l'accident
que
t'écoutes
So
I
made
some
sound,
it's
thanks
to
the
accident
that
you
listen
J'suis
dans
la
lune
depuis
tout
p'tit,
vide
la
canette,
fais
la
toupie
I've
been
in
the
moon
since
I
was
a
kid,
empty
the
can,
do
the
spinning
top
Avnier
en
gros
sur
le
hoodie;
j'ai
vu
la
haine
dans
les
sourires
Swallow
basically
on
the
hoodie;
I
saw
the
hatred
in
the
smiles
Vu
la
tristesse
dans
les
fous
rires;
des
fois,
j'me
demande
si
j'ai
tout
dit
Seen
the
sadness
in
the
giggles;
sometimes
I
wonder
if
I've
said
it
all
Mais
j'ai
jamais
dit:
"J'ai
tout
dit";
la
fête
est
jamais
finie
But
I
never
said,
"I
said
it
all";
the
party
is
never
over
J'défonce
depuis
dix
ans,
mets
des
bougies
sur
un
space
cookie
I've
been
high
for
ten
years,
put
candles
on
a
space
cookie
J'mets
tout
c'que
j'ai,
j'aurai
pas
d'regret
I
put
everything
I
have,
I
will
have
no
regrets
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
It
took
me
ten
years
to
break
through
and
I've
been
doing
it
for
ten
years
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
I
don't
even
know
why
I'm
doing
it,
all
I
know
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Every
word
can
be
the
last,
all
I
know
Tout
c'que,
tout
c'que,
tout
c'que
j'sais
All
that,
all
that,
all
that
I
know
Pull
up
in
Corvette,
I
don't
have
any
regrets
Pull
up
in
Corvette,
I
don't
have
any
regrets
Paid
off
all
my
debts,
all
this
ice
up
on
my
neck
Paid
off
all
my
debts,
all
this
ice
up
on
my
neck
Is
causing
a
ceisure
probably
a
neasure,
sorry
about
part
of
my
Visa
Is
causing
a
ceisure
probably
a
neasure,
sorry
about
part
of
my
Visa
It's
hardly
a
teaser,
party-way
diva,
smart
girl,
she
a
keeper
It's
hardly
a
teaser,
party-way
diva,
smart
girl,
she
a
keeper
I
cannot
think
of
the
damages
I
did
on
this
planet
I
cannot
think
of
the
damages
I
did
on
this
planet
On
daily
it's
harder
to
manage
On
daily
it's
harder
to
manage
Rolls
Royce
got
in
parked
in
the
mansion,
Rolls
Royce
got
in
parked
in
the
mansion,
Everyday
I'm
talking
expansion
Everyday
I'm
talking
expansion
What's
your
life
goals?
Sir,
our
night
shows
What's
your
life
goals?
Sir,
our
night
shows
Three
words
that
I
never
had
to
say:
Mama,
I'm
broke
Three
words
that
I
never
had
to
say:
Mama,
I'm
broke
And,
nigga,
I
never
will,
got
better
skill
And,
nigga,
I
never
will,
got
better
skill
Age
twenty-one,
need
seven
mil'
Age
twenty-one,
need
seven
mil'
What
a
honey
bun,
who's
a
clever
thrill,
What
a
honey
bun,
who's
a
clever
thrill,
How
can't
you
measure
real?
How
can't
you
measure
real?
I'm
real
as
it
gets,
still
in
the
VIP,
and
popping
pill
in
a
bit
I'm
real
as
it
gets,
still
in
the
VIP,
and
popping
pill
in
a
bit
Killing
the
shit,
till
the
realest
of
shits
Killing
the
shit,
till
the
realest
of
shits
I
know
you're
feeling
this
shit
I
know
you're
feeling
this
shit
J'aurai
pas
d'regret
J'aurai
pas
d'regret
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Every
word
can
be
the
last,
all
I
know
Tout
c'que,
tout
c'que,
tout
ce
que
j'sais
All
that,
all
that,
all
that
I
know
J'aurai
pas
d'regret
I
won't
have
any
regrets
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
It
took
me
ten
years
to
break
through
and
I've
been
doing
it
for
ten
years
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
I
don't
even
know
why
I'm
doing
it,
all
I
know
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Every
word
can
be
the
last,
all
I
know
Tout
ce
que,
tout
ce
que,
tout
ce
que
j'sais
All
that,
all
that,
all
that
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.