Orelsan - 50 pourcents - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orelsan - 50 pourcents




50 pourcents
50 процентов
Souviens-toi, on s′était rencontrés n'importe comment
Помнишь, как нелепо мы встретились?
J′étais bourré, jrentrais, j'me suis gourré d'appartement
Я был пьян, возвращался домой и перепутал квартиры.
T′étais pas très belle, des tresses, presque un beau visage, en détresse
Ты не была красавицей, косички, почти симпатичное лицо, в беде.
J′venais d'passer une soirée abominable
Я только что провел отвратительный вечер.
Petite fille embobinable, technique de drague d′ado minable
Маленькая девочка, которую легко обмануть, жалкая подростковая техника соблазнения.
En un quart d'heure, j′avais ma bite dans ta ceinture abdominale
Через четверть часа мой член был у тебя под поясом брюк.
Ouh, t'étais pas un modèle de chasteté
Ох, ты не была образцом целомудрия.
Y avait la photo d′ton keum dans un cœur sur la table de chevet
На тумбочке стояла фотография твоего парня в сердечке.
Au bout d'trois mois t'as fini par me jeter
Через три месяца ты в конце концов бросила меня.
On avait pourtant des bons rapports, pas toujours protégés
У нас же были хорошие отношения, не всегда защищенные.
Mais t′avais changé d′avis, tu voulais à peine me faire la bise
Но ты передумала, ты едва хотела целовать меня.
Tu voulais construire ta vie avec ton vrai petit ami
Ты хотела строить свою жизнь со своим настоящим парнем.
Et j'me suis dit "Y a 24 heures elle était sur moi en grand écart
И я подумал: "24 часа назад она была на мне в шпагате,
Maintenant on s′sépare, elle est super amoureuse de son vrai gars"
А теперь мы расстаемся, она безумно влюблена в своего настоящего парня".
J'sais pas mais j′aimais pas, ça sentait l'embrouille et c′était l'cas
Не знаю, но мне это не нравилось, попахивало обманом, и так оно и было.
J'ai arrêté d′la voir afin d′éviter les dégats
Я перестал видеться с тобой, чтобы избежать неприятностей.
J'pètais des cables, j′commençais à l'aimer cette pute
Я срывался, я начинал любить эту шлюху.
Quand j′me suis retrouvé tout seul, j'me suis barré en cette-su
Когда я остался один, я сбежал отсюда.
J′calculais plus personne, j'me suis enfermé dans une bulle
Я никого не замечал, я закрылся в своем пузыре.
Et une bouteille de Pitterson ça aide pas trop à prendre du recul
И бутылка "Питтерсона" не особо помогает взглянуть на вещи со стороны.
Bref, avec le temps j't′ai mis d′côté
Короче, со временем я выкинул тебя из головы.
Jusqu'à c′que tu sonnes chez moi et tu m'annonces que tu veux discuter
Пока ты не позвонила в мою дверь и не сказала, что хочешь поговорить.
T′as des problèmes et ça m'concerne
У тебя проблемы, и это касается меня.
T′as laché ton mec, mmh, tu veux qu'on s'remette ensemble et qu′on s′aime
Ты бросила своего парня, ммм, ты хочешь, чтобы мы снова были вместе и любили друг друга.
T'as besoin d′mes conseils, tu veux arrêter les études
Тебе нужны мои советы, ты хочешь бросить учебу.
T'essayes de trouver du taff mais tu sais pas récolter des thunes
Ты пытаешься найти работу, но не знаешь, где заработать денег.
T′es enceinte de trois mois et demi
Ты беременна три с половиной месяца.
Tu veux l'garder, mais tu sais pas si il est d′moi ou d'lui
Ты хочешь оставить ребенка, но не знаешь, от меня он или от него.
D'abord, on s′est kiffé dès les premiers abords
Сначала мы понравились друг другу с первого взгляда.
On a eu des rapports, puis tu m′as quitté d'un commun désaccord
У нас были отношения, потом ты бросила меня по обоюдному согласию.
Tu tombes enceinte, tu lâches ton keum, t′es prises de remords
Ты забеременела, бросила своего парня, тебя мучают угрызения совести.
Tu comptes sur moi pour te sortir de ton triste sort
Ты рассчитываешь, что я вытащу тебя из твоей печальной ситуации.
D'abord, on s′est kiffé dès les premiers abords
Сначала мы понравились друг другу с первого взгляда.
On a eu des rapports, puis tu m'as quitté d′un commun désaccord
У нас были отношения, потом ты бросила меня по обоюдному согласию.
Tu tombes enceinte, tu lâches ton keum, t'es prises de remords
Ты забеременела, бросила своего парня, тебя мучают угрызения совести.
Tu comptes sur moi pour te sortir de ton triste sort
Ты рассчитываешь, что я вытащу тебя из твоей печальной ситуации.
"Eh donc voilà en fait j'suis enceinte
"Ну вот, короче, я беременна,
Et j′voudrais qu′on s'remette ensemble parc′que j't′aime et j'suis désolée"
И я хочу, чтобы мы снова были вместе, потому что я люблю тебя и мне очень жаль".
J′espère que tu blagues, j'espère que tu t'moques de moi
Надеюсь, ты шутишь, надеюсь, ты издеваешься надо мной.
J′suis pas comme toi, moi j′avale pas n'importe quoi
Я не такой, как ты, я не глотаю все подряд.
Tu m′la feras pas deux fois, compte pas sur moi pour tes étrennes
Ты не проведешь меня дважды, не рассчитывай на меня ради своих новогодних подарков.
Tu récoltes seulement c'que t′as semé, même si c'est moi qui ai planté les graines
Ты пожинаешь то, что посеяла, даже если это я посадил семена.
Ok t′es enceinte, ok j'suis peut-être le père du gamin
Хорошо, ты беременна, хорошо, я, возможно, отец ребенка.
Mais pour les coups de tain-p' t′es loin d′avoir perdu la main
Но в плане вранья ты не растеряла навык.
À part ton baratin, t'as rien à m′apporter
Кроме твоей болтовни, тебе нечего мне предложить.
J't′aiderais jamais à élever ta portée
Я никогда не помогу тебе растить твое потомство.
Je sais que tu trouves ça super cool, tu l'assortiras à ton sac à main
Я знаю, ты думаешь, что это круто, ты будешь подбирать его под свою сумочку.
Tu seras une vraie mère poule quand tu l′emmeneras faire les magasins
Ты будешь настоящей наседкой, когда будешь водить его по магазинам.
C'est malsain
Это ненормально.
Qu'est c′tu veux qu′j'te dise de plus
Что еще я могу тебе сказать?
Félicitation, tu vas mettre au monde un futur fils de pute
Поздравляю, ты родишь будущего сукина сына.
Tu voulais un enfant avant d′avoir 19 ans
Ты хотела ребенка до 19 лет,
Mais tu connaîtras pas son père sans lui faire une prise de sang
Но ты не узнаешь его отца, не сделав анализ крови.
J'ai pas confiance, je serais pas à la maternité
Я тебе не доверяю, меня не будет в роддоме.
J′te déteste, peu importe les tests de parternités
Я тебя ненавижу, независимо от результатов теста на отцовство.
J'suis peut-être le père de ton fils, j′sais pas
Возможно, я отец твоего сына, я не знаю.
Peut-être, peut-être pas, tout c'que j'sais c′est qu′tu veux jouer avec moi
Может быть, может быть, нет, все, что я знаю, это то, что ты хочешь играть со мной.
50% de chance que j'sois l′père
50% вероятности, что я отец.
J'étais prêt à le faire mais tu m′as piégé, laissé plus bas qu'terre
Я был готов к этому, но ты обманула меня, втоптала в грязь.
J′suis peut-être le père de ton fils, j'sais pas
Возможно, я отец твоего сына, я не знаю.
Peut-être, peut-être pas, tout c'que j′sais c′est qu'tu veux jouer avec moi
Может быть, может быть, нет, все, что я знаю, это то, что ты хочешь играть со мной.
50% de chance que j′sois l'père
50% вероятности, что я отец.
J′étais prêt à le faire mais tu m'as piégé, laissé plus bas qu′terre
Я был готов к этому, но ты обманула меня, втоптала в грязь.
Petit, viens voir par ici, viens voir demi-papounet
Малыш, иди сюда, иди к своему полупапочке.
J'vais t'raconter une belle histoire avant d′t′endormir
Я расскажу тебе красивую историю перед сном.
J'suis la moitié d′ton père comme si j'avais vidé qu′une seule boule
Я наполовину твой отец, как будто я опустошил только одно яйцо.
Jusqu'à c′qu'on s'embrouille, j′trouvais qu′ta maman c'était une meuf cool
Пока мы не разругались, я думал, что твоя мама классная девчонка.
Mais elle a pris des mauvaises habitudes
Но у нее появились плохие привычки,
Comme de pas prévenir ses petits amis quand elle arrête la pilule
Например, не предупреждать своих парней, когда она перестает принимать таблетки.
Elle va t′mener la vie dure, elle a un sale caractère
Она будет портить тебе жизнь, у нее скверный характер.
Ça lui donne un côté chienne, j'la kiffais jusqu′à c'qu′elle m'laisse en galère
Это делает ее стервой, она мне нравилась, пока не бросила меня в беде.
Donc en gros c'est la guerre entre elle et moi
Так что, в общем, между нами война.
Et j′mettrais les voiles avant d′savoir qui a engrossé ta mère
И я уйду, прежде чем узнаю, кто обрюхатил твою мать.
Depuis elle s'est remise avec l′autre et il croit qu'c′est ton vrai papa
С тех пор она снова сошлась с другим, и он думает, что он твой настоящий папа.
Parce qu'il sait pas qu′elle s'faisait déboiter quand il était pas
Потому что он не знает, что она трахалась, когда его не было рядом.
T'es dans d′sales draps, tu vas grandir dans une famille de merde
Ты в дерьме, ты вырастешь в дерьмовой семье.
C′est à moitié ma faute, j'dirais plus jamais à une fille que j′l'aime
Это наполовину моя вина, я больше никогда не скажу девушке, что люблю ее.
On s′croisera peut-être dans un tribunal ou une émission
Мы, возможно, встретимся в суде или на телешоу.
En attendant, moitié d'fiston, prend les bonnes décisions
А пока, мой полусын, принимай правильные решения.
Choisis tes fréquentations, résiste à la tentation
Выбирай своих друзей, сопротивляйся искушению.
Et si tu baises sans capote évite de cracher pendant l′action
И если ты трахаешься без презерватива, старайся не кончать внутрь.
J'ai 50% d'chances d′avoir mis ta mère en cloque
У меня 50% шансов, что я обрюхатил твою мать,
Quand elle trompait ton papa, avec moi
Когда она изменяла твоему отцу со мной.
Personne connait la vérité sur cette affaire, donc garde le pour toi
Никто не знает правду об этом деле, так что держи это при себе.
Mais j′suis peut-être ton père, ou peut-être pas
Но, возможно, я твой отец, а может быть, и нет.
J'suis peut-être ton papa
Возможно, я твой папа.





Writer(s): Skread, Orelsan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.