Orelsan - Athéna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Athéna




Athéna
Athena
Pour de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real, for real, for real, for real
Pour de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real
Pour de vrai, de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real, for real
De vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real, for real, for real, for real
Pour de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real
Pour de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real, for real, for real, for real
Pour de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real
Pour de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai, de vrai
For real, for real, for real, for real, for real, for real, for real
À quoi ça sert de dire, "je t'aime"
What's the point of saying, "I love you"
Si j'ai jamais vraiment dit pourquoi?
If I've never really said why?
Parce que t'as su rester la même
Because you've stayed the same
Tu m'as sauvé d'tellement d'mauvais choix
You've saved me from so many bad choices
Parce que je sais qu'tu t'sous estimes
Because I know you underestimate yourself
Tu ris trop fort et la pièce s'illumine
You laugh too loud and the room lights up
Tu fais des concessions sans les souligner
You make concessions without pointing them out
Héroïne de tous les dessins animés (ouh-ouh)
Heroine of all the cartoons (ooh-ooh)
Parce que t'avoues simplement quand t'as tort (t'as tort, t'as tort)
Because you simply admit when you're wrong (you're wrong, you're wrong)
Dis, "je t'aime" à tes parents, chaque fois qu'tu raccroches
Say, "I love you" to your parents, every time you hang up
Parce que c'est ton cœur qui choisit tes potes
Because it's your heart that chooses your friends
T'arrives à m'rassurer quand j'ai peur de la mort
You manage to reassure me when I'm afraid of death
Ton intelligence est pure, tu manipules personne (personne, personne)
Your intelligence is pure, you manipulate no one (no one, no one)
Quand on t'arrête dans la rue, tu discutes
When people stop you in the street, you talk to them
Jamais tu juges personne (personne, personne)
You never judge anyone (anyone, anyone)
J'pourrais chanter tous tes défauts (ouais)
I could sing all your flaws (yeah)
Tu rigoles et m'tappes juste sur l'épaule (ouais)
You laugh and just pat me on the shoulder (yeah)
Parce que j'aime mieux quand t'es
Because I prefer it when you're here
Tu m'protèges et guides mes pas, Athéna
You protect me and guide my steps, Athena
Le noir de mon âme
The darkness of my soul
Sera jamais si profond que le noir de tes pupilles
Will never be as deep as the black of your pupils
Le noir de mon âme
The darkness of my soul
Sera jamais si négatif que toi t'es lucide
Will never be as negative as you are lucid
Et des fois j'suis stupide, j'oublie d'te dire l'essentiel
And sometimes I'm stupid, I forget to tell you the essential
J'sais qu'tu doutes de toi-même
I know you doubt yourself
T'as peur d'être normale, t'as peur d'être moyenne
You're afraid of being normal, you're afraid of being average
Mais t'es pas dans l'public, cette fois, t'es sur la scène
But you're not in the audience, this time, you're on the stage
Et crois-moi, je sais, pourquoi je t'aime, dix ans m'le rappelle
And believe me, I know why I love you, ten years remind me
J'ai jamais tout gâché (j'ai jamais tout gâché, jamais tout gâché)
I never messed it all up (I never messed it all up, never messed it all up)
J'ai jamais tout gâché
I never messed it all up
Le noir de mon âme
The darkness of my soul
Sera jamais si profond que le noir de tes pupilles
Will never be as deep as the black of your pupils
Le noir de mon âme
The darkness of my soul
Sera jamais si négatif que toi t'es lucide
Will never be as negative as you are lucid
Athéna
Athena





Writer(s): Adam Preau, Aurelien Pascal Cotentin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.