Paroles et traduction Orelsan - Dans ma ville, on traîne
Dans
ma
ville,
on
traîne
entre
le
béton,
les
plaines
В
моем
городе
мы
болтаемся
между
бетоном,
равнинами
Dans
les
rues
pavées
du
centre
où
tous
les
magasins
ferment
На
мощеных
улицах
центра,
где
закрываются
все
магазины
On
passe
les
weekends
dans
les
zones
industrielles
Мы
проводим
выходные
в
промышленных
зонах
Près
des
zones
pavillonnaires
où
les
baraques
sont
les
mêmes
Рядом
с
павильонами,
где
бараки
такие
же
Ma
ville
est
comme
la
première
copine
que
j'ai
jamais
eue
Мой
город,
как
первая
девушка,
которую
я
когда-либо
имел
J'peux
pas
la
quitter,
Я
могу
оставить,
Pourtant,
j'passe
mon
temps
à
cracher
dessus
Тем
не
менее,
я
трачу
свое
время,
плюя
на
это
Parler
du
beau
temps
serait
mal
regarder
le
ciel
Говорить
о
хорошей
погоде
было
бы
неправильно
смотреть
на
небо
J'la
déteste
autant
qu'je
l'aime,
sûrement
parce
qu'on
est
pareil
Я
ненавижу
ее
так
же
сильно,
как
люблю,
наверное,
потому,
что
мы
одинаковые.
On
a
traîné
dans
les
rues,
tagué
sur
les
murs,
Мы
тащились
по
улицам,
меченные
на
стенах.,
Skaté
dans
les
parcs,
dormi
dans
les
squares
Катались
в
парках,
спали
в
скверах
Vomi
dans
les
bars,
dansé
dans
les
boîtes,
Блевал
в
барах,
танцевал
в
коробках,
Fumé
dans
les
squats,
chanté
dans
les
stades
Курили
в
приседаниях,
пели
на
стадионах
Traîné
dans
les
rues,
tagué
sur
les
murs,
Тащили
по
улицам,
помечали
на
стенах,
Skaté
dans
les
parcs,
dormi
dans
les
squares
Катались
в
парках,
спали
в
скверах
Vomi
dans
les
bars,
dansé
dans
les
boîtes,
Блевал
в
барах,
танцевал
в
коробках,
Fumé
dans
les
squats,
chanté
dans
les
stades
Курили
в
приседаниях,
пели
на
стадионах
J'ai
tellement
traîné
dans
les
rues
d'Caen
Я
так
тащился
по
улицам
Кана
Avec
une
bouteille
où
tout
l'monde
a
bu
dedans
С
бутылкой,
где
все
пили
в
нее
Entre
deux
mondes
en
suspens
Между
двумя
нерешенными
мирами
Criminelle,
la
façon
dont
j'tue
l'temps
Преступник,
как
я
убиваю
время
J'ai
tellement
traîné
dans
les
rues
d'Caen
Я
так
тащился
по
улицам
Кана
Avec
une
bouteille
où
tout
l'monde
a
bu
dedans
С
бутылкой,
где
все
пили
в
нее
Entre
deux
mondes
en
suspens
Между
двумя
нерешенными
мирами
Criminelle,
la
façon
dont
j'tue
l'temps
Преступник,
как
я
убиваю
время
J'ai
tellement
traîné
dans
les
rues
d'Caen
Я
так
тащился
по
улицам
Кана
Avec
une
bouteille
où
tout
l'monde
a
bu
dedans
С
бутылкой,
где
все
пили
в
нее
Entre
deux
mondes
en
suspens
Между
двумя
нерешенными
мирами
Criminelle,
la
façon
dont
j'tue
l'temps
Преступник,
как
я
убиваю
время
Après
vingt-deux
heures,
tu
croises
plus
d'gens
Через
двадцать
два
часа
ты
встречаешь
больше
людей.
Comme
si
on
était
encore
sous
les
bombardements
Как
будто
мы
все
еще
под
бомбежкой.
T'entendras
qu'les
flics
et
l'bruit
du
vent
Ты
услышишь
только
копов
и
шум
ветра.
Quelques
mecs
de
la
fac
en
troisième
mi-temps
Несколько
парней
из
колледжа
в
третьем
тайме
Qui
devraient
pas
trop
s'approcher
du
bord
Которые
не
должны
слишком
близко
подходить
к
краю
Quand
ils
vont
s'terminer
sur
le
port
Когда
они
закончатся
в
порту
Dans
les
quelques
bars
qui
servent
encore
В
нескольких
барах,
которые
до
сих
пор
служат
Où
y'a
des
clopes
et
des
Anglais
ivre-morts
Где
сигареты
и
пьяные
англичане-мертвецы
Cinq
heures
du
mat'
Пять
часов
мат'
La
queue
dans
les
kebabs
en
sortie
d'boîte
Хвост
в
шашлыках
из
коробки
Tu
peux
prendre
une
pita
ou
prendre
une
droite
Ты
можешь
взять
лаваш
или
прямо
Ou
alors
tu
peux
prendre
le
premier
tram
Или
ты
можешь
сесть
на
первый
трамвай.
Et,
si
jamais
tu
t'endors
И,
если
ты
когда-нибудь
заснешь
Tu
t'réveilleras
sur
les
bords
de
la
ville
Очнешься
на
окраинах
города
Là
où
les
centres
commerciaux
sont
énormes
Там,
где
торговые
центры
огромны
Où
on
passait
les
samedis
en
famille
Где
мы
проводили
субботы
всей
семьей
Où
j'aimais
tellement
m'balader
Где
я
так
любил
гулять
Même
quand
on
avait
que
dalle
à
acheter
Даже
когда
у
нас
было
что
купить.
Le
cadis
des
parents
ralentit
devant
Pizza
Del
Arte
Кадис
родителей
замедляется
перед
пицца
дель
арте
Pas
loin
du
magasin
d'jouets
Недалеко
от
магазина
игрушек
Où
j'tirais
des
chevaliers
Где
я
стрелял
в
рыцарей
Près
du
pont
où
ma
grand-mère
m'emmenait
Возле
моста,
куда
меня
вела
бабушка
Lancer
des
avions
en
papier
Запуск
бумажных
самолетов
Où
tu
peux
voir
les
grandes
tours
des
quartiers
Где
вы
можете
увидеть
большие
башни
окрестностей
Où
l'architecte
a
cru
faire
un
truc
bien
Где
архитектор
думал
сделать
что-то
хорошее
Si
j'rappais
pas,
j'y
serais
jamais
allé
Если
бы
я
не
перезвонил,
я
бы
никогда
не
пошел
туда.
Parce
qu'on
s'mélange
pas
tant
qu'ça,
là
d'où
j'viens
Потому
что
там,
откуда
я
родом,
мы
не
смешиваемся.
Après,
y'a
des
champs,
y'a
plus
rien
Потом-поля,
потом-ничего.
Si
tu
vois
d'la
fumée
quand
tu
reviens
Если
ты
увидишь
дым,
когда
вернешься
C'est
qu'dans
les
usines
pas
très
loin
Дело
в
том,
что
на
заводах
не
очень
далеко
On
s'calcine,
on
s'abîme,
on
fait
du
carburant
pour
la
machine
Мы
сгораем,
мы
пропадаем,
мы
делаем
топливо
для
машины.
À
côté
des
pavillons
rectilignes
Рядом
с
прямолинейными
павильонами
Où
on
pense
à
c'que
pense
la
voisine
Где
мы
думаем
о
том,
что
думает
соседка
Où
on
passe
les
dimanches
en
famille
Где
мы
проводим
воскресенья
с
семьей
Où
on
fabrique
du
Blanc
fragile
Где
делают
хрупкое
белое
Longe
le
canal,
prends
l'périph'
Вдоль
канала,
возьми
периферию'
T'arrives
à
la
salle
où
j'ai
raté
des
lay-ups
décisifs
Ты
добираешься
до
комнаты,
где
я
пропустил
решительные
лэй-апы
Pas
loin
d'un
coin
perdu
Недалеко
от
затерянного
уголка
Où
les
filles
se
prostituent
au
milieu
des
grues
Где
девушки
блудят
среди
журавлей
Là
où
y'a
les
bus
Там,
где
автобусы.
Qui
t'emmènent
à
la
mer
en
moins
d'vingt
minutes
Которые
доставят
тебя
к
морю
менее
чем
за
двадцать
минут
Où
les
Parisiens
nous
trouvaient
tellement
nuls
Где
парижане
считали
нас
такими
ничтожными
Où
tu
vois
l'Angleterre
derrière
la
brume
Где
ты
видишь
Англию
за
туманом
Passe
devant
l'hôpital
qu'on
voit
d'partout
Пройдите
мимо
больницы,
которую
вы
видите
отовсюду
Pour
nous
rappeler
qu'on
y
passera
tous
Чтобы
напомнить
нам,
что
мы
все
пройдем
Et
tu
seras
d'retour
en
ville
И
ты
вернешься
в
город.
Où
les
bourges
font
les
courses
et
les
punks
mendient
Где
буржуазии
бегают
по
магазинам,
а
панки
попрошайничают
Où
y'a
des
clochards
dont
tout
l'monde
connaît
les
noms
Где
бродяги,
имена
которых
все
знают.
J'ai
vu
Gigi
s'ouvrir
les
veines
à
coups
d'tesson
Я
видел,
как
Джиджи
вскрыла
себе
вены
осколками
Devant
l'épicerie,
celle
qu'est
toujours
ouverte
Перед
продуктовым
магазином,
который
всегда
открыт
Près
du
château,
ses
douves
et
ses
légendes
urbaines
Рядом
с
замком,
его
рвами
и
городскими
легендами
J'ai
fait
des
mariages,
des
enterrements
Я
свадьбы,
похороны
Dans
les
mosquées,
les
églises
et
les
temples
В
мечетях,
церквях
и
храмах
Sous
un
crachin
normand
Под
нормандским
плевком
Elle
est
même
pas
foutue
d'pleuvoir
correctement
Она
даже
не
хочет,
чтобы
дождь
шел
правильно.
Ma
ville
aux
cent
clochers
Мой
ГОРОД
со
ста
колокольнями
À
chaque
fois
qu'ils
détruisent
un
bâtiment
Каждый
раз,
когда
они
разрушают
здание
Ils
effacent
une
partie
d'mon
passé
Они
стирают
часть
моего
прошлого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.