Paroles et traduction Orelsan - Dernier verre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'a
dit
"juste
un
dernier
verre,
juste
un
dernier"
She
told
me
"just
one
last
drink,
just
one
last"
Elle
m'a
dit
"juste
un
dernier
verre,
juste
un
dernier"
She
told
me
"just
one
last
drink,
just
one
last"
Oh
na,
nana,
nana,
nana,
nana
Oh
na,
nana,
nana,
nana,
nana
Oh
na,
nana,
nana,
nana,
nana
Oh
na,
nana,
nana,
nana,
nana
Il
est
déjà
minuit
(il
est
déjà
minuit)
It's
already
midnight
(it's
already
midnight)
J'ferais
mieux
d'm'en
aller
(j'ferais
mieux
d'm'en
aller)
I'd
better
go
(I'd
better
go)
J'connais
c'moment
par
cœur
(par
cœur)
I
know
this
moment
by
heart
(by
heart)
Où
tout
peut
basculer
(où
tout
peut
basculer)
Where
everything
can
change
(where
everything
can
change)
J'connais
déjà
la
suite,
j'connais
déjà
la
suite
I
already
know
what's
next,
I
already
know
what's
next
(j'connais
déjà
la
suite)
(I
already
know
what's
next)
Dans
deux
verres,
il
est
cinq
heures
In
two
drinks,
it'll
be
five
o'clock
Et
j'dirais
"juste
un
dernier,
juste
un
dernier"
And
I'll
say
"just
one
more,
just
one
more"
She
says
it's
been
a
minute
since
her
friends
and
her
been
outside
She
says
it's
been
a
while
since
she
and
her
friends
have
been
out
And
if
you
in
it,
then
it
makes
sense
what
they
talkin'
'bout?
Right
And
if
I'm
in,
then
it
makes
sense
what
they're
talking
about,
right?
They
wanna
go
in,
they
wanna
go
in
(they
wanna
go
in)
They
wanna
go
in,
they
wanna
go
in
(they
wanna
go
in)
Man,
niggas
wanna
get
it
open
and
then
go
all
night
(go
all
night)
Man,
guys
wanna
get
it
started
and
then
go
all
night
(go
all
night)
Elle
m'a
dit
"juste
un
verre"
et
je
sais
pas
dire
non
(mh-mh)
She
told
me
"just
one
drink"
and
I
don't
know
how
to
say
no
(mh-mh)
J'l'appelle
par
son
Insta',
j'connais
pas
son
vrai
nom
(mh-mh)
I
call
her
by
her
Instagram,
I
don't
know
her
real
name
(mh-mh)
Mais
je
sais
qu'il
est
tard
et
j'ferais
mieux
d'être
à
la
maison
But
I
know
it's
late
and
I'd
better
be
home
Vaudrait
mieux
s'en
aller,
juste
un
dernier
It
would
be
better
to
leave,
just
one
last
one
Oh
na,
nana,
nana,
nana,
nana
Oh
na,
nana,
nana,
nana,
nana
Bien
sûr,
j'veux
boire
un
verre
Of
course,
I
wanna
have
a
drink
Sinon
qu'est-ce
que
j'peux
faire
à
trois
heures
du
mat'
Otherwise
what
can
I
do
at
three
in
the
morning
Avec
une
bonne
meuf?
With
a
beautiful
girl?
À
part
peut-être
niquer
ma
vie
et
celle
de
la
fille
Except
maybe
screw
up
my
life
and
the
life
of
the
girl
Que
j'aime
en
lui
brisant
l'cœur
That
I
love
by
breaking
her
heart
L'ado
qu'j'étais
me
dit
"fais-le
pour
moi"
The
teenager
I
was
tells
me
"do
it
for
me"
L'homme
de
maintenant
répond
"qu'est-ce
que
j'fous
là?"
The
man
I
am
now
replies
"what
the
hell
am
I
doing
here?"
Juste
un
dernier
verre
et
j'm'en
vais,
laissons
l'passé
passer
Just
one
last
drink
and
I'll
go,
let
the
past
be
the
past
Elle
m'a
dit
"dans
deux
minutes,
j'attendrai
devant
la
salle"
She
told
me
"in
two
minutes,
I'll
be
waiting
in
front
of
the
venue"
(devant
la
salle)
(in
front
of
the
venue)
Ce
genre
de
problème
dont
j'ai
jamais
besoin
dans
ma
life
This
kind
of
trouble
I
never
need
in
my
life
(dans
ma
life)
(in
my
life)
Elle
attend
qu'un
signe,
elle
attend
qu'un
signe
She's
waiting
for
a
sign,
she's
waiting
for
a
sign
(elle
attend
qu'un
signe)
(she's
waiting
for
a
sign)
Et
j'me
dis
"juste
un
dernier
verre,
ça
peut
pas
faire
de
mal"
And
I
tell
myself
"just
one
last
drink,
it
can't
hurt"
Elle
m'a
dit
"juste
un
verre"
et
je
sais
pas
dire
non
(mh-mh)
She
told
me
"just
one
drink"
and
I
don't
know
how
to
say
no
(mh-mh)
J'l'appelle
par
son
Insta',
j'connais
pas
son
vrai
nom
(mh-mh)
I
call
her
by
her
Instagram,
I
don't
know
her
real
name
(mh-mh)
Mais
je
sais
qu'il
est
tard
et
j'ferais
mieux
d'être
à
la
maison
But
I
know
it's
late
and
I'd
better
be
home
Vaudrait
mieux
s'en
aller,
juste
un
dernier
It
would
be
better
to
leave,
just
one
last
one
They
wanna
go
in,
they
wanna
go
in
They
wanna
go
in,
they
wanna
go
in
Elle
attend
qu'un
signe,
elle
attend
qu'un
signe
She's
waiting
for
a
sign,
she's
waiting
for
a
sign
(elle
attend
qu'un
signe)
(she's
waiting
for
a
sign)
I
wanna
go
in,
I
know
you
feel
it,
go
in
I
wanna
go
in,
I
know
you
feel
it,
go
in
Elle
attend
qu'un
signe,
j'essaie
de
m'enfuir
(j'essaie
de
m'enfuir)
She's
waiting
for
a
sign,
I'm
trying
to
run
away
(I'm
trying
to
run
away)
Girls
outside
with
all
the
FOMO,
guess
tonight
ain't
fair,
Girls
outside
with
all
the
FOMO,
guess
tonight
ain't
fair,
They
wanna
go
in
They
wanna
go
in
Like
a
fish
that's
out
of
water,
chokin'
on
the
air,
Like
a
fish
that's
out
of
water,
choking
on
the
air,
They
wanna
go
swim
They
wanna
go
swim
I
wanna
go
in,
I
wanna
go
in
I
wanna
go
in,
I
wanna
go
in
I
wanna
go
in,
I
know
you
feel
it,
go
in
I
wanna
go
in,
I
know
you
feel
it,
go
in
I
wanna
go
in,
I
wanna
go
in
I
wanna
go
in,
I
wanna
go
in
I
wanna
go
in,
I
know
you
feel
it,
go
in
I
wanna
go
in,
I
know
you
feel
it,
go
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.