Orelsan - Dernier verre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Dernier verre




Dernier verre
Last Drink
Elle m'a dit "juste un dernier verre, juste un dernier"
She told me "just one last drink, just one last"
Elle m'a dit "juste un dernier verre, juste un dernier"
She told me "just one last drink, just one last"
Oh na, nana, nana, nana, nana
Oh na, nana, nana, nana, nana
Oh na, nana, nana, nana, nana
Oh na, nana, nana, nana, nana
Il est déjà minuit (il est déjà minuit)
It's already midnight (it's already midnight)
J'ferais mieux d'm'en aller (j'ferais mieux d'm'en aller)
I'd better go (I'd better go)
J'connais c'moment par cœur (par cœur)
I know this moment by heart (by heart)
tout peut basculer (où tout peut basculer)
Where everything can change (where everything can change)
J'connais déjà la suite, j'connais déjà la suite
I already know what's next, I already know what's next
(j'connais déjà la suite)
(I already know what's next)
Dans deux verres, il est cinq heures
In two drinks, it'll be five o'clock
Et j'dirais "juste un dernier, juste un dernier"
And I'll say "just one more, just one more"
She says it's been a minute since her friends and her been outside
She says it's been a while since she and her friends have been out
And if you in it, then it makes sense what they talkin' 'bout? Right
And if I'm in, then it makes sense what they're talking about, right?
They wanna go in, they wanna go in (they wanna go in)
They wanna go in, they wanna go in (they wanna go in)
Man, niggas wanna get it open and then go all night (go all night)
Man, guys wanna get it started and then go all night (go all night)
Elle m'a dit "juste un verre" et je sais pas dire non (mh-mh)
She told me "just one drink" and I don't know how to say no (mh-mh)
J'l'appelle par son Insta', j'connais pas son vrai nom (mh-mh)
I call her by her Instagram, I don't know her real name (mh-mh)
Mais je sais qu'il est tard et j'ferais mieux d'être à la maison
But I know it's late and I'd better be home
Vaudrait mieux s'en aller, juste un dernier
It would be better to leave, just one last one
Oh na, nana, nana, nana, nana
Oh na, nana, nana, nana, nana
Bien sûr, j'veux boire un verre
Of course, I wanna have a drink
Sinon qu'est-ce que j'peux faire à trois heures du mat'
Otherwise what can I do at three in the morning
Avec une bonne meuf?
With a beautiful girl?
À part peut-être niquer ma vie et celle de la fille
Except maybe screw up my life and the life of the girl
Que j'aime en lui brisant l'cœur
That I love by breaking her heart
L'ado qu'j'étais me dit "fais-le pour moi"
The teenager I was tells me "do it for me"
L'homme de maintenant répond "qu'est-ce que j'fous là?"
The man I am now replies "what the hell am I doing here?"
Juste un dernier verre et j'm'en vais, laissons l'passé passer
Just one last drink and I'll go, let the past be the past
Elle m'a dit "dans deux minutes, j'attendrai devant la salle"
She told me "in two minutes, I'll be waiting in front of the venue"
(devant la salle)
(in front of the venue)
Ce genre de problème dont j'ai jamais besoin dans ma life
This kind of trouble I never need in my life
(dans ma life)
(in my life)
Elle attend qu'un signe, elle attend qu'un signe
She's waiting for a sign, she's waiting for a sign
(elle attend qu'un signe)
(she's waiting for a sign)
Et j'me dis "juste un dernier verre, ça peut pas faire de mal"
And I tell myself "just one last drink, it can't hurt"
(faire de mal)
(hurt)
Elle m'a dit "juste un verre" et je sais pas dire non (mh-mh)
She told me "just one drink" and I don't know how to say no (mh-mh)
J'l'appelle par son Insta', j'connais pas son vrai nom (mh-mh)
I call her by her Instagram, I don't know her real name (mh-mh)
Mais je sais qu'il est tard et j'ferais mieux d'être à la maison
But I know it's late and I'd better be home
Vaudrait mieux s'en aller, juste un dernier
It would be better to leave, just one last one
They wanna go in, they wanna go in
They wanna go in, they wanna go in
Elle attend qu'un signe, elle attend qu'un signe
She's waiting for a sign, she's waiting for a sign
(elle attend qu'un signe)
(she's waiting for a sign)
I wanna go in, I know you feel it, go in
I wanna go in, I know you feel it, go in
Elle attend qu'un signe, j'essaie de m'enfuir (j'essaie de m'enfuir)
She's waiting for a sign, I'm trying to run away (I'm trying to run away)
Girls outside with all the FOMO, guess tonight ain't fair,
Girls outside with all the FOMO, guess tonight ain't fair,
They wanna go in
They wanna go in
Like a fish that's out of water, chokin' on the air,
Like a fish that's out of water, choking on the air,
They wanna go swim
They wanna go swim
I wanna go in, I wanna go in
I wanna go in, I wanna go in
I wanna go in, I know you feel it, go in
I wanna go in, I know you feel it, go in
I wanna go in, I wanna go in
I wanna go in, I wanna go in
I wanna go in, I know you feel it, go in
I wanna go in, I know you feel it, go in






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.