Paroles et traduction Orelsan - Des trous dans la tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des trous dans la tête
Holes in the head
Réveil,
stress,
panique
Alarm
clock,
stress,
panic
Gueule
sèche,
aride
Dry
mouth,
arid
Douleur
tête,
poitrine
Head,
chest
pain
Remontées
acide
Acid
lifts
Putain,
on
est
déjà
demain
faut
que
j'm'active
Fuck,
it's
already
tomorrow,
I
gotta
get
active
J'm'habille
I'm
getting
dressed
J'boirais
bien
deux
trois
litres
I
would
drink
two
three
liters
J'me
traine
jusqu'à
la
salle
de
bains
I
drag
myself
to
the
bathroom
J'ai
des
flashs
de
la
veille
I
have
flashes
from
the
day
before
Tout
ce
que
j'me
rappelle
c'es
d'avoir
trop
tisé
All
I
remember
is
having
woven
too
much
J'ai
l'impression
de
pisser
de
l'eau
de
javel
I
feel
like
I'm
pissing
bleach
J'ai
passé
trop
d'appels
à
trop
de
chattes,
trop
tard
I
made
too
many
calls
to
too
many
pussies,
too
late
J'ai
du
raconter
des
trucs
sales
sur
trop
d'boîtes
vocales
I
must
have
told
dirty
things
about
too
many
voicemails
Y'avait
toujours
mon
iPhone
dans
ma
poche
mais
plus
d'espèces
There
was
always
my
iPhone
in
my
pocket
but
no
more
cash
Juste
un
emballage
de
capote
et
des
tickets
de
caisse
Just
a
condom
wrapping
and
cash
receipts
J'suis
dans
une
pièce
que
j'connais
pas
I'm
in
a
room
that
I
don't
know
Qu'est-ce
que
j'fais
là
What
am
I
doing
here
j'aimerais
tellement
me
télé-transporté
chez
moi
I
would
so
like
to
teleport
myself
home
J'ai
des
trous
dans
la
tête
I
have
holes
in
my
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
J'ai
des
flashs
de
la
veille
I
have
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
La
photo
d'une
p'tite
grosse
avec
Tigrou
The
photo
of
a
little
fat
one
with
Tigger
A
côté
d'un
post-it
sur
le
frigo:
"Kikou"
Next
to
a
post-it
note
on
the
fridge:
"Kikou"
"J'suis
en
cours
p'tit
chou
"I'm
in
class
p'tit
chou
J'rentre
à
midi
fais
comme
chez
toi.
Bisous
I'll
be
home
at
noon,
make
yourself
at
home.
Kisses
PS:
Tu
me
manques
déjà!
See
you!"
PS:
I
miss
you
already!
See
you!"
Flash:
Une
capote
qui
craque
j'panique
sur
le
champ
Flash:
A
condom
that
cracks
I
panic
on
the
spot
J'désinfecte
en
me
versant
du
Jack
Daniel's
sur
le
gland
I
disinfect
by
pouring
Jack
Daniel's
on
my
glans
Le
frisson
de
la
honte
ma
glace
le
sang
The
thrill
of
shame
makes
my
blood
run
cold
J'me
douche
et
j'vide
toute
une
bouteille
de
Jack
Dessange
I
shower
and
I
empty
a
whole
bottle
of
Jack
Dessange
Flash:
J'enchaîne
la
moitié
des
bars
de
Caen
Flash:
I
chain
half
the
bars
of
Caen
Midi
moins
le
quart
j'me
casse
j'suis
pressé
par
le
temps
Noon
minus
a
quarter
I'm
breaking
I'm
pressed
for
time
Dans
les
marches
j'ressens
une
douleur
à
la
jambe
droite
In
the
steps
I
feel
a
pain
in
my
right
leg
Flash:
Recallage
en
boîte
Flash:
Re-packaging
in
a
box
Embrouille,
flash:
J'marche
dans
le
froid
Confuse,
flash:
I'm
walking
in
the
cold
J'ai
des
trous
dans
la
tête
I
have
holes
in
my
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
J'ai
des
flashs
de
la
veille
I
have
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
Allô?
Personne
répond
au
téléphone
Hello?
No
one
answers
the
phone
Ils
sont
soit
au
poste
soit
à
l'hosto
They
are
either
at
the
station
or
at
the
hostel
Soit
ils
dorment
et
j'suis
parano
Either
they're
sleeping
and
I'm
paranoid
J'dois
me
faire
des
films
I
have
to
make
movies
for
myself
J'passe
au
Macdo
j'prends
deux
verres
d'eau
pour
le
trajet
I
go
to
the
Macdo
I
have
two
glasses
of
water
for
the
ride
J'rentre
à
pieds,
j'réfléchis
I'm
walking
home,
I'm
thinking
19h:
On
était
dans
l'bar
normal
c'est
Jeudi
19h:
We
were
in
the
normal
bar
it's
Thursday
22h:
Ca
parle
fort,
ça
boit
des
demis
22h:
It
speaks
loudly,
it
drinks
from
the
halves
00h:
j'arrive
plus
vraiment
à
contrôler
c'que
j'dis
00h:
I
can't
really
control
what
I'm
saying
anymore
1h:
j'croise
un
pote
j'vais
chez
lui,
amnésie
1h:
i
meet
a
friend
I'm
going
to
his
house,
amnesia
Ouai
t'as
essayé
de
m'appeler?
Yeah,
did
you
try
to
call
me?
Ouais
on
a
fait
quoi
hier
soir
j'me
rappelle
de
rien?
Yeah,
what
did
we
do
last
night,
I
don't
remember
anything?
Rien
de
spécial
on
était
déchirés!
T'as
dormi
chez
la
meuf
là?
Nothing
special
we
were
torn
apart!
Did
you
sleep
at
the
girl's
place
there?
Ouais
c'est
qui?
Yeah,
who's
that?
Une
meuf
qu'était
chez
Simon
A
girl
that
was
at
Simon's
D'ailleurs
t'aurais
jamais
du
fumer
sur
sa
weed
tu
sais
qu'il
la
charge
à
mort!
Besides,
you
should
never
have
smoked
on
his
weed,
you
know
he's
charging
her
to
death!
Ah
ouais
j'ai
fumé?
Oh
yeah,
did
I
smoke?
J'devais
vraiment
être
bourré
I
must
have
really
been
drunk
D'ailleurs
après
on
a
bougé
au
Parnienté
Besides,
after
we
moved
to
Parni,
et
comme
on
était
5 gars
trop
fatigués
on
s'est
fait
recallé
direct!
and
since
we
were
5 guys
too
tired,
we
got
called
back
directly!
Héhé,
et
après?
Hehe,
what's
next?
Et
après
Claude
s'est
mis
à
insulter
le
videur
And
then
Claude
started
insulting
the
bouncer
c'est
parti
en
couille
toi
t'as
voulu
les
séparer
it's
gone
to
hell
you
wanted
to
separate
them
tu
t'es
pris
un
middle
kick
dans
l'bordel
you
took
a
middle
kick
in
the
brothel
Et
après
tout
le
monde
est
rentré
t'as
rappelé
ta
princesse
And
then
everyone
came
home
and
reminded
you
of
your
princess
et
t'es
parti
chez
elle
à
pieds
and
you
walked
to
her
house
Tu
fais
quoi
là?
What
are
you
doing
here?
Là
j'rentre
chez
moi...
Now
I'm
going
home...
Ok,
parce
que
c'soir
c'est
l'anniv'
de
Bouteille
on
sort,
on
se
retrouve
à
19h?
Ok,
because
it's
Christmas
Eve,
we're
going
out,
are
we
meeting
at
19
o'clock?
Ok
vas-y
j'fais
une
sieste
et
j'arrive
Ok
go
ahead
I'm
taking
a
nap
and
I'm
coming
J'ai
des
trous
dans
la
tête
I
have
holes
in
my
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
des
trous
dans
la
tête
holes
in
the
head
J'ai
des
flashs
de
la
veille
I
have
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
flashes
from
the
day
before
des
flashs
de
la
veille
x2
flashes
from
the
previous
day
x2
J'suis
parti
frais
comme
un
gardon
I
left
fresh
as
a
roach
J'suis
rentré
fumé
comme
un
saumon
I
came
home
smoked
like
a
salmon
Une
dernière
ce
soir
et
demain
j'arrête
One
last
one
tonight
and
tomorrow
I'll
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORELSAN, ORELSAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.