Orelsan - Dis-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Dis-moi




Dis-moi
Tell Me
Laisse-moi tout t'expliquer, le problème, c'est l'ennui
Let me explain it all to you, the problem is boredom
Parce que, quand j'suis tout seul, j'peux vite partir en vrille
Because, when I'm all alone, I can quickly go crazy
J'fous rien toute la journée, j'bascule dans la déprime
I do nothing all day, I fall into depression
Et, j'sais même pas pourquoi, j'fais n'importe quoi, faudrait voir un psy'
And, I don't even know why, I do anything, I should see a shrink'
Laisse-moi tout t'expliquer, le problème, c'est l'alcool
Let me explain it all to you, the problem is alcohol
Ça commence par un verre et mes principes s'envolent
It starts with a drink and my principles fly away
Laisse-moi tout t'expliquer, le problème, c'est les autres
Let me explain it all to you, the problem is others
Quand j'essaye de rentrer, ils me poussent à la faute
When I try to fit in, they push me into making mistakes
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
S'il-te-plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please tell me, yet, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
S'il-te-plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please tell me, yet, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Laisse-moi tout t'expliquer, le problème, c'est le stress
Let me explain it all to you, the problem is stress
Quand les problèmes arrivent, j'bloque et j'délaisse le reste
When problems arise, I block and abandon the rest
J'arrive plus à penser, donc il faut que j'décompresse
I can't think anymore, so I need to decompress
Mais j'vais beaucoup trop loin, j'contrôle plus rien
But I go way too far, I can't control anything anymore
Y'a plus de gentillesse
There is no more kindness
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Laisse-moi tout t'expliquer, le problème, c'est la peur
Let me explain it all to you, the problem is fear
Quand j'm'enfonce dans la nuit, j'cherche la lumière ailleurs
When I sink into the night, I look for light elsewhere
Laisse-moi tout t'expliquer, le problème, c'est l'égo
Let me explain it all to you, the problem is ego
Il me pousse à séduire, à posséder les choses
It pushes me to seduce, to own things
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
Pour de vrai, pour de vrai
For real, for real
S'il-te-plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please tell me, yet, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
S'il-te-plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please tell me, yet, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
(Tell me, tell me, tell me)





Writer(s): phazz, skread


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.