Paroles et traduction Orelsan - Discipline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
comme
pupupup-pudup-pup-pudup-pup
I
arrive
like
pupupup-pudup-pup-pudup-pup
Devine
qui
vient
de
sortir
l'album
de
l'année
Guess
who
just
dropped
the
album
of
the
year
J'ai
passé
2018
en
vol
plané
I
spent
2018
gliding
through
the
air
J'suis
le
genre
de
loser
qui
fait
que
de
gagner
I'm
the
kind
of
loser
who
only
wins
Hey-hey,
hey-hey-hey
Hey-hey,
hey-hey-hey
Les
gamins,
fini
de
jouer,
j'viens
pour
confisquer
la
Play
Kids,
playtime's
over,
I'm
here
to
confiscate
the
Playstation
Trop
de
porno,
on
est
déséquilibrés
Too
much
porn,
we're
unbalanced
Faut
que
les
meufs
en
mattent
plus
pour
équilibrer,
hey
Girls
need
to
watch
more
to
even
things
out,
hey
J'ai
un
pote
qui
passe
son
temps
à
me
gratter
(bâtard)
I
have
a
friend
who
spends
his
time
mooching
off
me
(bastard)
Ce
bâtard
partagerait
pas
sa
4G
(bâtard)
This
bastard
wouldn't
even
share
his
4G
(bastard)
Il
me
fait
du
chantage
en
disant
que
j'ai
changé
(t'as
changé)
He
blackmails
me
saying
I've
changed
(you've
changed)
Grâce
à
lui,
j'ai
de
l'inspi,
merci
de
me
faire
chanter
Thanks
to
him,
I
have
inspiration,
thanks
for
making
me
sing
Lalalala,
lalalalalalala
Lalalala,
lalalalalalala
Si
ton
pote
chie
sur
tout
le
monde,
c'est
qu'il
fait
pareil
sur
toi
If
your
friend
shits
on
everyone,
he
does
the
same
to
you
J'arrive
sur
scène
comme
oh
I
arrive
on
stage
like
oh
Pourquoi
j'prends
la
grosse
tête
comme
ça?
Why
do
I
get
such
a
big
head?
Fils
de
pute,
tu
comprends
pas
que
j'suis
triste
(non)
Son
of
a
bitch,
you
don't
understand
that
I'm
sad
(no)
Ma
cervelle
dans
les
airs,
c'est
un
feu
d'artifice
My
brain
in
the
air
is
like
fireworks
J'étais
un
sale
geek
avant
que
le
mot
existe
(ouais)
I
was
a
dirty
geek
before
the
word
even
existed
(yeah)
Quand
tu
peux
pas
rentrer
même
quand
t'es
sur
la
liste
When
you
can't
get
in
even
when
you're
on
the
list
Difficile
de
se
rappeler
qu'y'a
deux
manières
de
flamber
It's
hard
to
remember
there
are
two
ways
to
burn
out
Quand
ma
bite
fait
tout
pour
m'empêcher
de
penser
When
my
dick
does
everything
to
stop
me
from
thinking
Je
rappais
pour
me
planquer,
maintenant,
j'rêve
de
plan
B
I
used
to
rap
to
hide,
now
I
dream
of
a
plan
B
Amis
rappeurs
français,
vous
allez
pas
me
manquer
Fellow
French
rappers,
I
won't
miss
you
Comme
envie
d'éclater
un
type
au
hasard
Like
wanting
to
beat
up
a
random
guy
Envie
d'insulter
un
journaliste
trop
bavard
Wanting
to
insult
a
journalist
who
talks
too
much
Débarquer
tard
le
soir
devant
leur
pavtar
Showing
up
late
at
night
in
front
of
their
house
À
l'hôpital
à
cause
d'une
star,
make
a
wish,
bâtard
In
the
hospital
because
of
a
star,
make
a
wish,
bastard
Que
du
bonheur,
j'vais
p't-être
finir
mon
verre
Pure
happiness,
I
might
just
finish
my
drink
Ou
p't-être
que
c'est
le
contraire,
c'est
lui
qui
va
me
finir
Or
maybe
it's
the
opposite,
it's
going
to
finish
me
J'vais
p't-être
finir
par
terre,
j'suis
ni
gros,
ni
ton
frère
I
might
just
end
up
on
the
floor,
I'm
not
fat,
nor
your
brother
Rester
poli,
faut
le
faire,
faut
de
la
discipline
Staying
polite,
you
have
to
do
it,
it
takes
discipline
Discipline,
discipline
Discipline,
discipline
Un
ancien
fan
m'a
dit
"t'es
trop
commercial"
A
former
fan
told
me
"you're
too
commercial"
J'lui
ai
dit
"j'sais
pas
ce
que
ça
veut
dire,
trop
commercial"
(nan)
I
told
him
"I
don't
know
what
that
means,
too
commercial"
(no)
Il
a
dit
"quand
tout
le
monde
aime
bien,
c'est
trop
commercial"
He
said
"when
everyone
likes
it,
it's
too
commercial"
J'lui
ai
dit
"tu
fais
quoi
dans
la
vie?"
I
said
"what
do
you
do
for
a
living?"
Il
a
dit
"j'suis
commercial"
(ok)
He
said
"I'm
a
salesman"
(ok)
Faut
que
j'me
fasse
violence
(discipline)
I
have
to
force
myself
(discipline)
Ces
twittos
de
merde
ont
trop
d'arrogance
(discipline)
These
shitty
Twitter
users
are
too
arrogant
(discipline)
Les
vieilles
connaissances
prennent
vite
la
confiance
(discipline)
Old
acquaintances
quickly
get
too
comfortable
(discipline)
Ça
va
dégager,
c'est
bientôt
la
brocante
(j'leur
apprends
la
discipline)
They're
gonna
get
out,
it's
almost
a
flea
market
(I'm
teaching
them
discipline)
J'reviens
comme
une
ex
qui
t'a
fait
morfler
(allô?)
I
come
back
like
an
ex
who
made
you
suffer
(hello?)
L'appel
que
t'aurait
pas
dû
décrocher
The
call
you
shouldn't
have
answered
Fermez
vos
gueules,
j'ai
gagné
mes
procès
(he-hey)
Shut
your
mouths,
I
won
my
lawsuits
(he-hey)
Mes
textes
étaient
mieux
quand
le
juge
les
posait
My
lyrics
were
better
when
the
judge
was
spitting
them
Tout
le
monde
est
cool
avec
moi
mais
c'est
stratégique
Everyone
is
cool
with
me
but
it's
strategic
J'pensais
pas
que
me
faire
sucer
deviendrait
pathétique
I
didn't
think
getting
blown
would
become
pathetic
Avant
de
raconter
que
toutes
les
meufs
sont
maléfiques
Before
you
say
that
all
girls
are
evil
Arrête
de
les
rencontrer
dans
les
carrés
vip
(oh)
Stop
meeting
them
in
VIP
areas
(oh)
Carré
vip
(oh),
bas
résilles
(oh),
allez-y
(oh)
VIP
area
(oh),
fishnet
stockings
(oh),
go
ahead
(oh)
J'vais
m'barrer
vite
(oh)
I'm
gonna
get
out
of
here
fast
(oh)
J'rentre
ou
j'vais
partir
en
couilles,
il
faut
de
la
discipline
I'm
going
home
or
I'm
going
to
lose
it,
it
takes
discipline
Trop
de
putains
de
leggings,
trop
de
putains
de
leggings
Too
many
damn
leggings,
too
many
damn
leggings
J'essaie
d'être
fidèle
mais
y'a
trop
de
putains
de
leggings
I
try
to
be
faithful
but
there
are
too
many
damn
leggings
Redoute
le
jour
où
j'perds
ma
rigueur
Fear
the
day
I
lose
my
rigor
J'vais
démonter
ta
pétasse,
elle
va
rentrer
dans
un
Kinder
I'm
gonna
take
your
bitch
apart,
she'll
fit
in
a
Kinder
egg
(C'est
méchant)
(That's
mean)
Rentrer
dans
un
Kinder
(ça
veut
rien
dire)
Fit
in
a
Kinder
egg
(that
doesn't
even
make
sense)
Ça
sera
le
nom
du
single
(n'importe
quoi)
That'll
be
the
name
of
the
single
(nonsense)
Avant,
je
jouais
des
singles
(ok)
I
used
to
play
singles
(ok)
(Bien
joué,
ma
petite
gueule)
(Good
job,
you
little
shit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.