Orelsan - Discipline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orelsan - Discipline




Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup
I arrive like pupupup-pudup-pup-pudup-pup
Devine qui vient de sortir l'album de l'année
Guess who just dropped the album of the year
J'ai passé 2018 en vol plané
I spent 2018 gliding through the air
J'suis le genre de loser qui fait que de gagner
I'm the kind of loser who only wins
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini de jouer, j'viens pour confisquer la Play
Kids, playtime's over, I'm here to confiscate the Playstation
Trop de porno, on est déséquilibrés
Too much porn, we're unbalanced
Faut que les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
Girls need to watch more to even things out, hey
J'ai un pote qui passe son temps à me gratter (bâtard)
I have a friend who spends his time mooching off me (bastard)
Ce bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
This bastard wouldn't even share his 4G (bastard)
Il me fait du chantage en disant que j'ai changé (t'as changé)
He blackmails me saying I've changed (you've changed)
Grâce à lui, j'ai de l'inspi, merci de me faire chanter
Thanks to him, I have inspiration, thanks for making me sing
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout le monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
If your friend shits on everyone, he does the same to you
J'arrive sur scène comme oh
I arrive on stage like oh
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?
Why do I get such a big head?
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Discipline
Fils de pute, tu comprends pas que j'suis triste (non)
Son of a bitch, you don't understand that I'm sad (no)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
My brain in the air is like fireworks
J'étais un sale geek avant que le mot existe (ouais)
I was a dirty geek before the word even existed (yeah)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste
When you can't get in even when you're on the list
Difficile de se rappeler qu'y'a deux manières de flamber
It's hard to remember there are two ways to burn out
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher de penser
When my dick does everything to stop me from thinking
Je rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B
I used to rap to hide, now I dream of a plan B
Amis rappeurs français, vous allez pas me manquer
Fellow French rappers, I won't miss you
Comme envie d'éclater un type au hasard
Like wanting to beat up a random guy
Envie d'insulter un journaliste trop bavard
Wanting to insult a journalist who talks too much
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Showing up late at night in front of their house
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
In the hospital because of a star, make a wish, bastard
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Pure happiness, I might just finish my drink
Ou p't-être que c'est le contraire, c'est lui qui va me finir
Or maybe it's the opposite, it's going to finish me
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
I might just end up on the floor, I'm not fat, nor your brother
Rester poli, faut le faire, faut de la discipline
Staying polite, you have to do it, it takes discipline
Discipline, discipline
Discipline, discipline
Discipline
Discipline
Un ancien fan m'a dit "t'es trop commercial"
A former fan told me "you're too commercial"
J'lui ai dit "j'sais pas ce que ça veut dire, trop commercial" (nan)
I told him "I don't know what that means, too commercial" (no)
Il a dit "quand tout le monde aime bien, c'est trop commercial"
He said "when everyone likes it, it's too commercial"
J'lui ai dit "tu fais quoi dans la vie?"
I said "what do you do for a living?"
Il a dit "j'suis commercial" (ok)
He said "I'm a salesman" (ok)
Faut que j'me fasse violence (discipline)
I have to force myself (discipline)
Ces twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
These shitty Twitter users are too arrogant (discipline)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Old acquaintances quickly get too comfortable (discipline)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
They're gonna get out, it's almost a flea market (I'm teaching them discipline)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler (allô?)
I come back like an ex who made you suffer (hello?)
L'appel que t'aurait pas décrocher
The call you shouldn't have answered
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Shut your mouths, I won my lawsuits (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand le juge les posait
My lyrics were better when the judge was spitting them
Tout le monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Everyone is cool with me but it's strategic
J'pensais pas que me faire sucer deviendrait pathétique
I didn't think getting blown would become pathetic
Avant de raconter que toutes les meufs sont maléfiques
Before you say that all girls are evil
Arrête de les rencontrer dans les carrés vip (oh)
Stop meeting them in VIP areas (oh)
Carré vip (oh), bas résilles (oh), allez-y (oh)
VIP area (oh), fishnet stockings (oh), go ahead (oh)
J'vais m'barrer vite (oh)
I'm gonna get out of here fast (oh)
J'rentre ou j'vais partir en couilles, il faut de la discipline
I'm going home or I'm going to lose it, it takes discipline
Trop de putains de leggings, trop de putains de leggings
Too many damn leggings, too many damn leggings
J'essaie d'être fidèle mais y'a trop de putains de leggings
I try to be faithful but there are too many damn leggings
Redoute le jour j'perds ma rigueur
Fear the day I lose my rigor
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder
I'm gonna take your bitch apart, she'll fit in a Kinder egg
(C'est méchant)
(That's mean)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
Fit in a Kinder egg (that doesn't even make sense)
Ça sera le nom du single (n'importe quoi)
That'll be the name of the single (nonsense)
Avant, je jouais des singles (ok)
I used to play singles (ok)
(Bien joué, ma petite gueule)
(Good job, you little shit)





Writer(s): skread


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.