Paroles et traduction Orelsan - Discipline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
comme
pupupup-pudup-pup-pudup-pup
Заявляюсь
как
пупупуп-пудуп-пуп-пудуп-пуп
Devine
qui
vient
de
sortir
l'album
de
l'année
Угадай,
кто
только
что
выпустил
альбом
года
J'ai
passé
2018
en
vol
plané
Весь
2018-й
провел
в
планировании
J'suis
le
genre
de
loser
qui
fait
que
de
gagner
Я
из
тех
лузеров,
которые
только
и
делают,
что
выигрывают
Hey-hey,
hey-hey-hey
Эй-эй,
эй-эй-эй
Les
gamins,
fini
de
jouer,
j'viens
pour
confisquer
la
Play
Детишки,
кончайте
играть,
я
пришел
конфисковать
Playstation
Trop
de
porno,
on
est
déséquilibrés
Слишком
много
порно,
мы
все
поехали
Faut
que
les
meufs
en
mattent
plus
pour
équilibrer,
hey
Надо,
чтобы
девчонки
смотрели
его
больше,
чтобы
восстановить
баланс,
эй
J'ai
un
pote
qui
passe
son
temps
à
me
gratter
(bâtard)
У
меня
есть
приятель,
который
постоянно
клянчит
у
меня
(ублюдок)
Ce
bâtard
partagerait
pas
sa
4G
(bâtard)
Этот
ублюдок
не
поделится
своим
4G
(ублюдок)
Il
me
fait
du
chantage
en
disant
que
j'ai
changé
(t'as
changé)
Он
шантажирует
меня,
говоря,
что
я
изменился
(ты
изменился)
Grâce
à
lui,
j'ai
de
l'inspi,
merci
de
me
faire
chanter
Благодаря
ему
у
меня
есть
вдохновение,
спасибо,
что
заставляешь
меня
петь
Lalalala,
lalalalalalala
Ляляля,
ляляляляляля
Si
ton
pote
chie
sur
tout
le
monde,
c'est
qu'il
fait
pareil
sur
toi
Если
твой
друг
гадит
на
всех,
значит,
он
делает
то
же
самое
и
с
тобой
J'arrive
sur
scène
comme
oh
Выхожу
на
сцену
типа
о
Pourquoi
j'prends
la
grosse
tête
comme
ça?
Почему
у
меня
такая
большая
голова?
Fils
de
pute,
tu
comprends
pas
que
j'suis
triste
(non)
Сукин
сын,
ты
не
понимаешь,
что
мне
грустно
(нет)
Ma
cervelle
dans
les
airs,
c'est
un
feu
d'artifice
Мои
мозги
в
воздухе,
это
фейерверк
J'étais
un
sale
geek
avant
que
le
mot
existe
(ouais)
Я
был
задротом
до
того,
как
это
слово
появилось
(ага)
Quand
tu
peux
pas
rentrer
même
quand
t'es
sur
la
liste
Когда
ты
не
можешь
пройти,
даже
если
ты
в
списке
Difficile
de
se
rappeler
qu'y'a
deux
manières
de
flamber
Трудно
вспомнить,
что
есть
два
способа
прожечь
жизнь
Quand
ma
bite
fait
tout
pour
m'empêcher
de
penser
Когда
мой
член
делает
все,
чтобы
помешать
мне
думать
Je
rappais
pour
me
planquer,
maintenant,
j'rêve
de
plan
B
Я
читал
рэп,
чтобы
спрятаться,
теперь
я
мечтаю
о
плане
Б
Amis
rappeurs
français,
vous
allez
pas
me
manquer
Друзья-рэперы
из
Франции,
я
по
вам
не
соскучусь
Comme
envie
d'éclater
un
type
au
hasard
Как
хочется
взорвать
какого-нибудь
случайного
типа
Envie
d'insulter
un
journaliste
trop
bavard
Хочется
оскорбить
слишком
болтливого
журналиста
Débarquer
tard
le
soir
devant
leur
pavtar
Поздно
вечером
заявиться
к
ним
на
порог
À
l'hôpital
à
cause
d'une
star,
make
a
wish,
bâtard
В
больнице
из-за
звезды,
загадай
желание,
ублюдок
Que
du
bonheur,
j'vais
p't-être
finir
mon
verre
Только
счастье,
может,
допью
свой
стакан
Ou
p't-être
que
c'est
le
contraire,
c'est
lui
qui
va
me
finir
Или,
может,
наоборот,
это
он
меня
допьет
J'vais
p't-être
finir
par
terre,
j'suis
ni
gros,
ni
ton
frère
Может,
я
кончу
на
полу,
я
не
жирный
и
не
твой
брат
Rester
poli,
faut
le
faire,
faut
de
la
discipline
Оставаться
вежливым,
это
надо
уметь,
нужна
дисциплина
Discipline,
discipline
Дисциплина,
дисциплина
Un
ancien
fan
m'a
dit
"t'es
trop
commercial"
Один
бывший
фанат
сказал
мне:
"Ты
слишком
коммерческий"
J'lui
ai
dit
"j'sais
pas
ce
que
ça
veut
dire,
trop
commercial"
(nan)
Я
ему
сказал:
"Я
не
знаю,
что
это
значит,
слишком
коммерческий"
(нет)
Il
a
dit
"quand
tout
le
monde
aime
bien,
c'est
trop
commercial"
Он
сказал:
"Когда
всем
нравится,
это
слишком
коммерческий"
J'lui
ai
dit
"tu
fais
quoi
dans
la
vie?"
Я
ему
сказал:
"А
ты
чем
занимаешься?"
Il
a
dit
"j'suis
commercial"
(ok)
Он
сказал:
"Я
коммерсант"
(ок)
Faut
que
j'me
fasse
violence
(discipline)
Мне
нужно
взять
себя
в
руки
(дисциплина)
Ces
twittos
de
merde
ont
trop
d'arrogance
(discipline)
Эти
дерьмовые
твиттерские
слишком
высокомерны
(дисциплина)
Les
vieilles
connaissances
prennent
vite
la
confiance
(discipline)
Старые
знакомые
быстро
наглеют
(дисциплина)
Ça
va
dégager,
c'est
bientôt
la
brocante
(j'leur
apprends
la
discipline)
Они
уберутся
отсюда,
скоро
барахолка
(я
учу
их
дисциплине)
J'reviens
comme
une
ex
qui
t'a
fait
morfler
(allô?)
Я
возвращаюсь,
как
бывшая,
которая
тебя
потрепала
(алло?)
L'appel
que
t'aurait
pas
dû
décrocher
Звонок,
на
который
тебе
не
следовало
отвечать
Fermez
vos
gueules,
j'ai
gagné
mes
procès
(he-hey)
Закройте
свои
рты,
я
выиграл
свои
суды
(хе-хей)
Mes
textes
étaient
mieux
quand
le
juge
les
posait
Мои
тексты
были
лучше,
когда
судья
их
зачитывал
Tout
le
monde
est
cool
avec
moi
mais
c'est
stratégique
Все
со
мной
милы,
но
это
стратегия
J'pensais
pas
que
me
faire
sucer
deviendrait
pathétique
Я
не
думал,
что
минет
станет
таким
жалким
Avant
de
raconter
que
toutes
les
meufs
sont
maléfiques
Прежде
чем
рассказывать,
что
все
бабы
злодейки
Arrête
de
les
rencontrer
dans
les
carrés
vip
(oh)
Перестань
знакомиться
с
ними
в
вип-зонах
(о)
Carré
vip
(oh),
bas
résilles
(oh),
allez-y
(oh)
Вип-зона
(о),
чулки
в
сетку
(о),
ну
давайте
(о)
J'vais
m'barrer
vite
(oh)
Я
быстро
свалю
(о)
J'rentre
ou
j'vais
partir
en
couilles,
il
faut
de
la
discipline
Я
иду
домой,
или
сорвусь,
нужна
дисциплина
Trop
de
putains
de
leggings,
trop
de
putains
de
leggings
Слишком
много
чертовых
леггинсов,
слишком
много
чертовых
леггинсов
J'essaie
d'être
fidèle
mais
y'a
trop
de
putains
de
leggings
Я
пытаюсь
быть
верным,
но
слишком
много
чертовых
леггинсов
Redoute
le
jour
où
j'perds
ma
rigueur
Бойтесь
дня,
когда
я
потеряю
самообладание
J'vais
démonter
ta
pétasse,
elle
va
rentrer
dans
un
Kinder
Я
разберу
твою
сучку,
она
поместится
в
Киндер
(C'est
méchant)
(Это
жестоко)
Rentrer
dans
un
Kinder
(ça
veut
rien
dire)
Поместится
в
Киндер
(это
ничего
не
значит)
Ça
sera
le
nom
du
single
(n'importe
quoi)
Это
будет
название
сингла
(ерунда)
Avant,
je
jouais
des
singles
(ok)
Раньше
я
играл
синглы
(ок)
(Bien
joué,
ma
petite
gueule)
(Молодец,
моя
мордашка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.